Gebruik in
de winter
Luchtinlaat-
voorverwarming
Bij lage buitentemperaturen en
bij sneeuw kan er ijsafzetting
ontstaan op de voorfilter, de
luchtfilter en de carburator.
Daarom adviseren wij bij
vriestemperaturen, na
verwijdering van het filterdeksel
en de luchtfilter, de schuif op de
stand „winter“ in te stellen.
Opgelet! Vanaf +10˚ moet de
schuif terug op „zomerstand“
worden ingesteld.
Voorfilter
De filter moet volgens het
onderhoudsschema met
perslucht gereinigd worden.
Oliepompinstelling
De olietoevoerhoeveelheid van
de oliepomp kan met de
regelschroef onderaan de
motorzaag met ongeveer
2 omwentelingen van plus (+)
naar min (-) worden gewijzigd.
Wij adviseren voor een
zwaardlengte van 45 cm het
midden tussen (+) en (-) als
afstelling te kiezen.
Bij stationair toerental wordt
geen olie gepompt.
Utilisation
hivernale
Pré-chauffage de l'air
d'admission
Lors de températures basses et
de conditions d'enneigement
particulières de préfiltre, filtre à
air et carburateur peuvent
givrer. A partir d'une
températur de 0° C, nous
recommandons dans ce cas
déposer le couvercle et le filtre
à air et mettre le clapet se
trouvant en dessous sur la
position "hiver", (voir dessin).
Attention! Lorsque la
température ambiante remonte
au dessin de + 10
°
C, il faut
remettre le clapet en position
"été".
Préfiltre
Premier filtre à nettoyer par
air comprimé selon
instructions d'entretien.
Réglage de la
pompe à huile
Le débit de la pompe a huile se
régle par la vis en dessous da
la machine. La course en est
d'env. 2 tours du "+" au "-".
Le débit est à régler selon la
longueur du guide. Nous
recommandons un réglage
moyen, mi-parcours entr "+"
et "-" pur un guide de 45 cm.
La pompe ne débite pas au
ralenti.
Functonamiento
en invierno
Precalentamiento de aire
de admisión:
En el caso de temperaturas
exteriores muy bajas, y
especialmente cuando ha caido
nieve, puede darse el caso que el
pre-filtro - filtro de aire - y
carburador se hielen.
Cuando se trate de temperatures que
llegan al punto de congelamiento,
recomandamos mover la pequeña
compuerta a "Funcionamiente en
invierno" una vez sacada la tapa de
la cubierta y el filtro de aire.
Atencion! Es importante volver a
colocar la compuerta en la posición
de "Funcionamiento en verano" en
cuanto la temperature exterior está
por encima de los 10 grados
centigrados.
Filtro Antepuesto
El filtro antepuesto deben
limpiarse con aire
comprimido de acuerdo con
la tabla de mantenimiento.
Regulación de la
bomba de aceite
La cantidad a pasar de la bomba de
aceite se puede cambiar mediante
un tornillo de regulación en la parte
inferior de la motosierrra en aprox.
2 vueltas desde "mas" (+) hacia
"menos" (-). La cantidad a pasar
debe ajustarse cada vez al largo de
corte.
Como punto de referencia se
recomienda, para un juego de corte
de 45 cm. regularlo en la mitad
entre "+" y "-". No se transporta
aceite en revoluciones en neutro.
Con climi freddi
Preriscaldamento
dell’aria in ingresso
Con temperature esterne molto
basse e in condizioni particolari
di neve si può produrre un
congelamento nel prefiltro, nel
filtro aria e nel carburatore.
Con temperature intorno allo
zero consigliamo di togliere la
copertura e il filtro aria e di
regolare su „funzionamentol
invernale“.
Attenzione! Oltre +10
°
C il
cursore deve essere
nuovamente messo in
posizione di partenza „estivo“.
Pre-filtro
Pulire il filtro secondo il
programma di manutenzione
con aria compressa.
Regolazione della
pompa olio
La portata della pompa olio ouò
essere regolata mediante una
vite disposta sul lato inferiore
della motosega, con ca. 2 giri
da „più“ verso „meno“. Come
riferimento si consiglia, per un
kit da 45 cm, di scegliere la
posizione mediana tra (+) e (-).
Con funzionamento al minimo
non si ha alimentazione d’olio.
A
Verschleissteile
Verschiedene Bauteile unterliegen gebrauchsbedingtem Verschleiss bzw.
einer normalen Abnutzung und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Nachstehende Verschleissteile unterliegen nicht der Hersteller-Garantie:
Führungsschiene/Kette, Kupplung, Kupplungsglocke/Kettenritzel, alle mit Öl oder Kraftstoff in Berührung kommen-
den Gummiteile; Verschleissteile wie Luftfilter, Zündkerze, Vibrations-Dämpfungselemente aus Gummi.