1
2
A
B
3
(OFF)
(RELEASE)
182 mm
53 mm
a
b
1
Installation
Kurma
Precautions
• Do not tamper with the four holes on
the upper surface of the unit. They are
used for tuner adjustments to be made
only by service technicians.
• Choose the installation location
carefully so that the unit will not
interfere with driving.
• Avoid installing the unit in areas
subject to dust, dirt, excessive
vibration, or high temperatures, such
as in direct sunlight or near heater
ducts.
• Use only the supplied mounting
hardware for safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Tedbirler
• Ünitenin üst yüzündeki 4 deliğe
dokunmayınız. Bunlar, radyo ayarında
kullanılır ve yalnızca teknisyenler
tarafından ayarlanabilir.
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
işlemlerine engel olmaması için
dikkatle seçiniz.
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek
ısıya toz, kir veya aşırı vibrasyona
maruz kalacak yerlerde monte
etmeyiniz.
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
montaj aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Montaj açısını 20 dereceden daha küçük
bir değere ayarlayınız.
Zdejmowanie i zakładanie
przedniego panelu
Przed zamocowaniem sprzętu usunąć
przedni panel.
A Zdejmowanie
Przed zdjęciem przedniego panelu,
nacisnąć przycisk (OFF). Nacisnąć
przycisk (RELEASE), panel lekko
przesunąć w lewo i zdjąć, przyciągając
do siebie.
B Zakładanie
Stronę panelu oznaczoną a proszę
zamocować na sprzęcie w miejscu
oznaczonym b, jak pokazano na
ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę
panelu, do zaskoczenia.
Snímání a nasazování
předního panelu
Než začnete s montáží přístroje,
sejměte přední kryt.
A Sejmutí
Před sejmutím předního panelu dbejte
na to, abyste napřed stiskli tlačítko
(OFF) - vypnutí přístroje. Potom
stiskněte tlačítko (RELEASE), posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
B Nasazení
Nasate stranu a předního panelu na
stranu b na přístroji podle ilustrace
a zatlačte na levou stranu, dokud
nezaklapne.
Ön panel nasıl takılır,
nasıl sökülür?
Üniteyi kurmadan önce ön paneli
sökünüz.
A Sökmek için
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna
bastığınıza emin olunuz. (RELEASE)
tuşuna basınız, ardından ön paneli biraz
sola kaydırınız ve kendinize doğru
çekerek çıkarınız.
B Takmak için
Ön panelin a parçasını ünitenin b
parçasına gösterildiği üzere takınız ve
sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene
kadar itiniz.
How to detach and attach
the front panel
Before installing the unit, detach the
front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure
to press (OFF). Press (RELEASE), then
slide the front panel a little to the left,
and pull it off towards you.
B To attach
Attach part a of the front panel to part
b of the unit as illustrated and push the
left side into position until it clicks.
Kontrol panelini kurmaInstalace do přístrojové
desky
Installation in the
dashboard
Instalacja na desce
rozdzielczej
Bend these claws for a tight fit, if necessary.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky směrem ven.
Jeśli jest to konieczne, zacisnąć kleszcze mocujące na zewnątrz.
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı doğru eğebilirsiniz.
При необходимости отогните эти зажимные зубчики для
обеспечения более нaдeжной фиксации.
Dashboard
Přístrojová deska
Deska rozdzielcza
Kontrol paneli
Приборная доска
Fire wall
Protipožární deska
Ścianka przeciwpożarowa
Yangın muhafazası
Огнеупорная перегородка
2
3
1
Установка
Порядок снятия и установки
передней панели
Перед установкой магнитолы снимите
с нее переднюю панель.
A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю панель,
обязательно отключите магнитолу, нажав
клавишу (OFF). Затем нажмите
(RELEASE), немного сдвиньте переднюю
панель влево и движением на себя
снимите ее.
B Установка панели
Сначала присоедините часть a передней
панели к части b магнитолы, как это
показано на иллюстрации, а затем
зaщeлкнитe лeвyю чacть пaнeли.
Установка магнитолы в
приборной доске
Środki ostrożności
• Proszę nie manipulować w czterech
otworach nastawczych na górnej
powierzchni sprzętu. Służą one
regulacji tunera, przeprowadzanej
wyłącznie przez techniczny personel
punktów serwisowych.
• Miejsce na zamontowanie sprzętu
należy wybrać po dokładnym
przemyśleniu, tak aby instalacja nie
przeszkadzała kierowcy przy
prowadzeniu pojazdu.
• Unikać montażu sprzętu w miejscach
gdzie byłby narażony na działanie
wysokich temperatur w wyniku silnego
nasłonecznienia lub nadmuchu
gorącego powietrza z otworów
ogrzewczych, w miejscach narażonych
na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.
• Dla bezpiecznego i pewnego montażu,
korzystać wyłącznie z załączonych
przyrządów montażowych.
Regulacja montażowego kąta
nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić
poniżej 20°.
InstalacjaInstalace
Bezpečnostní upozornění
• Nedotýkejte se čtyř otvorů na horní
straně přístroje. Jsou určeny pro
nastavování přijímače prováděné
výhradně v servisních střediscích.
• Místo pro instalaci vyberte tak, aby
přístroj nepřekážel při řízení auta.
• Neinstalujte přístroj na místa, kde by
byl vystaven vysokým teplotám jako
např. přímému slunečnímu záření nebo
teplému vzduchu z topení nebo kde by
byl vystaven nadměrné prašnosti,
vlhkosti nebo přílišným vibracím.
• Pro bezpečnou a pevnou instalaci
používejte výhradně nářadí, které je
součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel montáže by neměl přesahovat 20°.
Меры предосторожности
• Не пытайтесь ничего сделать с
четырьмя отверстиями,
расположенными на верхней
поверхности магнитолы. Они
предназначены для настройки
радиоприемника, осуществляемой
только квалифицированными
специалистами.
• Место для установки магнитолы
выбирайте тщательно, чтобы она не
мешала управлению автомобилем.
• Не устанавливайте магнитолу там, где
она будет подвержена воздействию
пыли, грязи, чрезмерной вибрации или
высоких температур, например в
местах, попадающих под прямые
солнечные лучи или находящихся
вблизи вентиляционных решеток
обогревателей.
• В целях обеспечения надежной и
безопасной установки используйте лишь
входящие в комплект монтажные
детали.
Допустимый угол установки
Установите магнитолу под углом не более
20°.
Jeśli stacyjka samochodu
nie jest wyposażona w
pozycję włączania
dodatkowego sprzętu,
proszę przełączyć selektor
zasilania
— Przełącznik wyboru źródła
zasilania POWER SELECT
Luminacja przedniego panelu jest
fabrycznie zaprogramowana i działa
również przy wyłączonym sprzęcie. W
pojazdach, których stacyjki nie
wyposażono w pozycję zasilania
dodatkowego osprzętu, następuje w
ten sposób niewielkie zużycie mocy
akumulatora. Aby temu zapobiec,
należy przełącznik POWER SELECT
(selektor mocy), umieszczony na
dolnej powierzchni sprzętu, ustawić
w pozycji oznaczonej B i nacisnąć
przycisk zerowania. Luminacja
pozostaje wyłączona do momentu
włączenia sprzętu.
Uwagi
• Przestawienie przełącznika POWER SELECT
na pozycję B, deaktywuje alarm
ostrzegawczy.
• Zmieniając pozycję przełącznika POWER
SELECT, nie wywierać zbytniego nacisku.
Jestliže je vaše auto
vybaveno spínací skříňkou
se dvěma polohami klíčku
— Spínač POWER SELECT
Osvětlení předního panelu je výrobcem
nastaveno tak, aby svítilo, i když je
přístroj vypnutý. Toto nastavení však
může vést k vybíjení baterie, jestliže
vaše auto není vybaveno spínací
skříňkou s pohotovostní polohou
klíčku. Abyste zabránili vybíjení baterie,
nastavte spínač POWER SELECT na
spodní straně přístroje do polohy B,
potom stiskněte nulovací tlačítko.
Nyní je osvětlení nastaveno tak, aby
bylo zhasnuté, když je přístroj vypnutý.
Poznámky
• Bezpečnostní alarm předního panelu je
vypnutý, jestliže je spínač POWER SELECT
přepnut do polohy B.
• Spínač POWER SELECT přepínejte lehkým
stiskem.
If your car has no
accessory position on the
ignition key switch
— POWER SELECT switch
The front panel illumination is factory
set to be turned on even while the unit is
not in use. However, this setting may
cause some car battery to wear if your
car has no accessory position on the
ignition key switch. To avoid this
battery wear, set the POWER SELECT
switch located on the bottom of the
unit to the B position, then press the
reset button. The illumination is reset
to stay off while the unit is not in use.
Notes
• The caution alarm for the front panel is
not activated when the POWER SELECT
switch is set to the B position.
• Do not use excessive force when changing
the POWER SELECT switch.
Eğer otomobilinizin
kontak anahtarı
yuvasında özel bir
pozisyon yoksa
— POWER SELECT tuşu
Ön panel ışıklandırması fabrika ayarıdır
ve ünite kullanımda olmadığında da açık
olmaya ayarlanmıştır. Ancak bu ayar,
eğer otomobilinizin kontak anahtarı
düğmesinde özel bir pozisyon yoksa
otomobil aküsünün zayıflamasına yol
açabilir. Akünün zayıflamasını önlemek
için, ünitenin üzerine yerleştirilmiş
POWER SELECT düğmesini B
pozisyonuna ayarlayınız, ardından
ayar düğmesine basınız. Işıklandırma,
ünite kullanımda olmadığında kapalı
olmaya ayarlanmış olur.
Notlar
• POWER SELECT tuşu B pozisyonuna
getirilmiş ise, ön panelin dikkat ikazı kapalı
durumda olur.
• POWER SELECT düğmesini değiştirirken
aşırı güç kullanmayınız.
Если замок зажигания
Вашего автомобиля не имеет
отдельного положения для
отключения питания
внешних устройств
— Переключатель POWER SELECT
Изготовителем предусмотрено, что
подсветка передней панели магнитолы
включена даже тогда, когда Вы
магнитолой не пользуетесь. Между тем
это может привести к некоторой
разрядке аккумулятора, если замок
зажигания Вашего автомобиля не
имеет отдельного положения для
отключения питания внешних
устройств. Во избежание излишней
разрядки аккумулятора переведите
переключатель POWER SELECT,
расположенный на нижней
поверхности магнитолы, в положение
B, а затем нажмите клавишу
переустановки. Теперь в тех случаях,
когда Вы магнитолой не пользуетесь,
подсветка будет отключена.
Примечания
• Когда переключатель POWER SELECT
находится в положении B,
предупредительный сигнал в отношении
передней панели не включается.
• При изменении положения переключателя
POWER SELECT не пpилaгaйтe большиx
ycилий.