EasyManua.ls Logo

SPX Johnson Pump AS888 - Page 10

SPX Johnson Pump AS888
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12
Traducción de instrucciones originales
> Español
¡Importante!
El AS888 debe instalarse de
tal modo que no se vea nunca
obstruido, sin partículas flotantes
que dificulten su movimiento. Los
cordones eléctricos deben quedar
fijos para evitar que caigan sobre
el interruptor. Verificar el AS888
cada cierto tiempo durante la
temporada para asegurarse que
no haya depósitos o impurezas
que dificulten su operación.
Comprobar periódicamente que
los cordones eléctricos no estén
dañados.
Características del sistema
eléctrico
Amperaje máx.
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Si la carga es considerable, es
necesario utilizar un relé aparte.
El AS888 solo puede emplearse
con tensiones bajas (máximo,
48 V).
Tablero 12 ó 24 V
Pieza. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
El tablero junto con
el AS888 constituyen un equipa-
miento muy bueno para una em-
barcación. El tablero tiene un inter-
ruptor con tres posiciones: Off, On
manual y operación automática,
que funciona en combinación con
el AS888.
Incorpora portafusible y lámpara.
Incluye fusibles. El interruptor está
acabado en negro mate.
Dimensiones: 76 x 55 mm, 40 mm
de fondo.
EQUIPO ELÉCTRICO
Ver fig. página 15
Bomba submergible de sentina
Johnson Pump/Interruptor flotante
AS888/Tablero
Instalar siempre el interruptor flotante
AS888 y el tablero y otros interrupto-
res o fusibles entre el borne positivo
(+) de la batería y el terminal positivo
(+) de la bomba (conductor marrón,
L100 - con-ductor rojo).
El terminal negativo (-) de la bomba
debe ser conectado directamente al
borne negativo (-) de la batería. La
capacídad del fusible depende de
la bomba.
Cableado
Todo el cableado debe quedar por
encima del nivel más alto de agua.
Las conexiones deben sellarse con
un compuesto para aplicaciones
marinas a fin de evitar la corrosión
de los alambres. El material aislante
o camisa del cable debe separarse
de tal modo que el aislante o camisa
termine bien por encima del nivel
más alto de agua de la sentina.
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo
disponga de este de acuerdo a la ley.
Donde sea de aplicación desmonte
el equipo y recicle los diferentes
materiales.
10
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Important!
Le AS888 doit être installé de façon à
ce qu’il puisse pivoter librement et rien
ne doit entraver ses mouve-ments. Les
fils électriques doivent toujours être
fixés de manière à les empêcher de
tomber sur l’interrup-teur. Pendant la
saison, assurez-vous occasionnellement
qu’aucun dépôt ou saleté ne vienne
gêner le fonc-tionnement du AS888.
Vérifier régulièrement le bon état des
fils électriques.
Spécifications électriques
Intensité maximum
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Un relai supplémentaire est néces-saire
pour un fonctionnement en charge
supérieure à celle indiquée. Le AS888
ne peut être utilisé qu’en basse tension
(jusqu’à 48 V).
Tableau de commande
12 ou 24 V
Ref. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Avec un tableau de
commande pour l’interrupteur AS888
vous aurez une installation parfaite pour
votre bateau. Le tableau comprend un
interrupteur à 3 positions: Arrêt, Marche
mode manuel, Marche mode automa-
tique - qui fonctionne en association
avec le AS888. Support fusible intégré
et un indicateur lumineux. Fusibles
inclus. L’interrupteur est noir mat. Taille:
76 x 55 mm, profondeur: 40 mm
.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Voir fig. page 15
Pompe de cale submersible Johnson
Pump/Interrupteur à flotteur AS888/
Tableau de commande
Toujours brancher l’interrupteur à flot-
teur AS888, le tableau de commande,
les autres inter-rupteurs ou fusibles
entre la borne positive (+) de la batterie
et la borne positive (+) de la pompe
(fil marron, L100 fil rouge). La borne
négative (-) de la pompe doit être direc-
tement connectée à la borne négative
(-) de la batterie. Le choix des fusibles
se fait en fonction des spécifications de
la pompe.
Branchements électriques
Tous les branchements électriques doi-
vent être placés au-dessus du niveau le
plus haut des eaux de cale. Toutes les
connexions et les bornes doivent être
isolées à l’aide d’un matériau etanche
pour éviter toute corrosion. Le dénu-
dage des câbles doit être fait de façon
à ce que l’isolant ou le revêtement
extérieur du câble soit bien au-dessus
du niveau le plus haut des eaux de cale.
Gestion des déchets/recyclage des
matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de
vie, veuillez le mettre au rebut en fonc-
tion des lois applicables. Lorsque c'est
possible, veuillez démonter le matériel
et recycler les pièces pouvant l'être
5
Original instructions
> English
Automatic Switch
AS888
Part No. 34-888
The automatic
switch protects
electrically operated
pumps and gives fully
automatic operation.
The switch is made of corrosion
resistant materials.
Max size: Width 75 mm, length
115 mm, height 95 mm.
Installation
Before installing float switch
AS888 form two 15 cm loops
of the wire and lock them in the
grooves in the base plate. Thus the
automatic float switch can move
with a minimum of resistance.
On a plate surface
Fix with two screws.
AS888 should always be instal-
led in parallel to the keel with the
floating body directed aft.
Never install AS888 at a level
lower than the inlet of the bilge
pump.
ON
Water raises switch, ball rolls back,
switch snaps on.
With Johnson Pump
submersible bilge pumps
Johnson Pump submersible bilge
pumps have a T-slot on the hou-
sing or mounting bracket. You may
simply push the switch into place
onto the pump. If you wish, a small
drop of water-proof adhesive will
lock the switch on the T. Screws
are recommended for fastening
the switch only if your pump is not
equipped with a T-mount.
Ball at rest, switch in off mode.
OFF
7
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Automatischer Niveauschalter
AS888
Art. Nr. 34-888
Der automatische
Niveauschalter
AS888 schützt
elektrische Pumpen
und bietet voll-
automatischen Betrieb.
Der AS888 Schalter ist aus
korrosionsfesten Materialien her-
gestellt. Max Grösse: Breite 75
mm. Länge 115 mm, Höhe 95 mm.
Montage
Mit dem Kabel zuerst zwei 15 cm
lange Schleifen formen und in die
Rillen der Grundplatte einführen.
Diese Maßnahme versichert, daß
sich der Schalter bewegen kann.
Kugel ruht, der Schalter ist in Aus-
Stellung.
Auf flacher Oberfläche
Mit zwei Schrauben befestigen.
Der Schalter AS888 soll immer
parallel zum Bilgengrund, mit dem
Schwimmkörper direkt nach hinten
weisend, angebracht werden. Den
Schalter niemals niedriger als auf
der Einlaßhöhe der Bilgenpumpe
einbauen.
Das Wasser hebt den Schalter, die
Kugel rollt zurück, Schalter schaltet
ein.
Mit Johnson Pumps Tauchbil-
genpumpen
Johnson Pump Bilgenpumpen
haben einen T-Schlitz am Gehäuse
oder auf der Befestigungskonsole.
Dieser ist zum Aufstecken des
AS888. Falls not-wendig, können
Sie den Schalter noch mit einem
kleinen Tropfen wasserfestem
Kleber sichern. Nur wenn kein
T-Schlitz verfügbar ist, werden
Schrauben für die Befestigung des
Schalters zur Pumpe empfohlen.
EIN
AUS
12
Traducción de instrucciones originales
> Español
¡Importante!
El AS888 debe instalarse de
tal modo que no se vea nunca
obstruido, sin partículas flotantes
que dificulten su movimiento. Los
cordones eléctricos deben quedar
fijos para evitar que caigan sobre
el interruptor. Verificar el AS888
cada cierto tiempo durante la
temporada para asegurarse que
no haya depósitos o impurezas
que dificulten su operación.
Comprobar periódicamente que
los cordones eléctricos no estén
dañados.
Características del sistema
eléctrico
Amperaje máx.
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Si la carga es considerable, es
necesario utilizar un relé aparte.
El AS888 solo puede emplearse
con tensiones bajas (máximo,
48 V).
Tablero 12 ó 24 V
Pieza. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
El tablero junto con
el AS888 constituyen un equipa-
miento muy bueno para una em-
barcación. El tablero tiene un inter-
ruptor con tres posiciones: Off, On
manual y operación automática,
que funciona en combinación con
el AS888.
Incorpora portafusible y lámpara.
Incluye fusibles. El interruptor está
acabado en negro mate.
Dimensiones: 76 x 55 mm, 40 mm
de fondo.
EQUIPO ELÉCTRICO
Ver fig. página 15
Bomba submergible de sentina
Johnson Pump/Interruptor flotante
AS888/Tablero
Instalar siempre el interruptor flotante
AS888 y el tablero y otros interrupto-
res o fusibles entre el borne positivo
(+) de la batería y el terminal positivo
(+) de la bomba (conductor marrón,
L100 - con-ductor rojo).
El terminal negativo (-) de la bomba
debe ser conectado directamente al
borne negativo (-) de la batería. La
capacídad del fusible depende de
la bomba.
Cableado
Todo el cableado debe quedar por
encima del nivel más alto de agua.
Las conexiones deben sellarse con
un compuesto para aplicaciones
marinas a fin de evitar la corrosión
de los alambres. El material aislante
o camisa del cable debe separarse
de tal modo que el aislante o camisa
termine bien por encima del nivel
más alto de agua de la sentina.
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo
disponga de este de acuerdo a la ley.
Donde sea de aplicación desmonte
el equipo y recicle los diferentes
materiales.
10
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Important!
Le AS888 doit être installé de façon à
ce qu’il puisse pivoter librement et rien
ne doit entraver ses mouve-ments. Les
fils électriques doivent toujours être
fixés de manière à les empêcher de
tomber sur l’interrup-teur. Pendant la
saison, assurez-vous occasionnellement
qu’aucun dépôt ou saleté ne vienne
gêner le fonc-tionnement du AS888.
Vérifier régulièrement le bon état des
fils électriques.
Spécifications électriques
Intensité maximum
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Un relai supplémentaire est néces-saire
pour un fonctionnement en charge
supérieure à celle indiquée. Le AS888
ne peut être utilisé qu’en basse tension
(jusqu’à 48 V).
Tableau de commande
12 ou 24 V
Ref. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Avec un tableau de
commande pour l’interrupteur AS888
vous aurez une installation parfaite pour
votre bateau. Le tableau comprend un
interrupteur à 3 positions: Arrêt, Marche
mode manuel, Marche mode automa-
tique - qui fonctionne en association
avec le AS888. Support fusible intégré
et un indicateur lumineux. Fusibles
inclus. L’interrupteur est noir mat. Taille:
76 x 55 mm, profondeur: 40 mm
.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Voir fig. page 15
Pompe de cale submersible Johnson
Pump/Interrupteur à flotteur AS888/
Tableau de commande
Toujours brancher l’interrupteur à flot-
teur AS888, le tableau de commande,
les autres inter-rupteurs ou fusibles
entre la borne positive (+) de la batterie
et la borne positive (+) de la pompe
(fil marron, L100 fil rouge). La borne
négative (-) de la pompe doit être direc-
tement connectée à la borne négative
(-) de la batterie. Le choix des fusibles
se fait en fonction des spécifications de
la pompe.
Branchements électriques
Tous les branchements électriques doi-
vent être placés au-dessus du niveau le
plus haut des eaux de cale. Toutes les
connexions et les bornes doivent être
isolées à l’aide d’un matériau etanche
pour éviter toute corrosion. Le dénu-
dage des câbles doit être fait de façon
à ce que l’isolant ou le revêtement
extérieur du câble soit bien au-dessus
du niveau le plus haut des eaux de cale.
Gestion des déchets/recyclage des
matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de
vie, veuillez le mettre au rebut en fonc-
tion des lois applicables. Lorsque c'est
possible, veuillez démonter le matériel
et recycler les pièces pouvant l'être
5
Original instructions
> English
Automatic Switch
AS888
Part No. 34-888
The automatic
switch protects
electrically operated
pumps and gives fully
automatic operation.
The switch is made of corrosion
resistant materials.
Max size: Width 75 mm, length
115 mm, height 95 mm.
Installation
Before installing float switch
AS888 form two 15 cm loops
of the wire and lock them in the
grooves in the base plate. Thus the
automatic float switch can move
with a minimum of resistance.
On a plate surface
Fix with two screws.
AS888 should always be instal-
led in parallel to the keel with the
floating body directed aft.
Never install AS888 at a level
lower than the inlet of the bilge
pump.
ON
Water raises switch, ball rolls back,
switch snaps on.
With Johnson Pump
submersible bilge pumps
Johnson Pump submersible bilge
pumps have a T-slot on the hou-
sing or mounting bracket. You may
simply push the switch into place
onto the pump. If you wish, a small
drop of water-proof adhesive will
lock the switch on the T. Screws
are recommended for fastening
the switch only if your pump is not
equipped with a T-mount.
Ball at rest, switch in off mode.
OFF
7
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Automatischer Niveauschalter
AS888
Art. Nr. 34-888
Der automatische
Niveauschalter
AS888 schützt
elektrische Pumpen
und bietet voll-
automatischen Betrieb.
Der AS888 Schalter ist aus
korrosionsfesten Materialien her-
gestellt. Max Grösse: Breite 75
mm. Länge 115 mm, Höhe 95 mm.
Montage
Mit dem Kabel zuerst zwei 15 cm
lange Schleifen formen und in die
Rillen der Grundplatte einführen.
Diese Maßnahme versichert, daß
sich der Schalter bewegen kann.
Kugel ruht, der Schalter ist in Aus-
Stellung.
Auf flacher Oberfläche
Mit zwei Schrauben befestigen.
Der Schalter AS888 soll immer
parallel zum Bilgengrund, mit dem
Schwimmkörper direkt nach hinten
weisend, angebracht werden. Den
Schalter niemals niedriger als auf
der Einlaßhöhe der Bilgenpumpe
einbauen.
Das Wasser hebt den Schalter, die
Kugel rollt zurück, Schalter schaltet
ein.
Mit Johnson Pumps Tauchbil-
genpumpen
Johnson Pump Bilgenpumpen
haben einen T-Schlitz am Gehäuse
oder auf der Befestigungskonsole.
Dieser ist zum Aufstecken des
AS888. Falls not-wendig, können
Sie den Schalter noch mit einem
kleinen Tropfen wasserfestem
Kleber sichern. Nur wenn kein
T-Schlitz verfügbar ist, werden
Schrauben für die Befestigung des
Schalters zur Pumpe empfohlen.
EIN
AUS
12
Traducción de instrucciones originales
> Español
¡Importante!
El AS888 debe instalarse de
tal modo que no se vea nunca
obstruido, sin partículas flotantes
que dificulten su movimiento. Los
cordones eléctricos deben quedar
fijos para evitar que caigan sobre
el interruptor. Verificar el AS888
cada cierto tiempo durante la
temporada para asegurarse que
no haya depósitos o impurezas
que dificulten su operación.
Comprobar periódicamente que
los cordones eléctricos no estén
dañados.
Características del sistema
eléctrico
Amperaje máx.
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Si la carga es considerable, es
necesario utilizar un relé aparte.
El AS888 solo puede emplearse
con tensiones bajas (máximo,
48 V).
Tablero 12 ó 24 V
Pieza. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
El tablero junto con
el AS888 constituyen un equipa-
miento muy bueno para una em-
barcación. El tablero tiene un inter-
ruptor con tres posiciones: Off, On
manual y operación automática,
que funciona en combinación con
el AS888.
Incorpora portafusible y lámpara.
Incluye fusibles. El interruptor está
acabado en negro mate.
Dimensiones: 76 x 55 mm, 40 mm
de fondo.
EQUIPO ELÉCTRICO
Ver fig. página 15
Bomba submergible de sentina
Johnson Pump/Interruptor flotante
AS888/Tablero
Instalar siempre el interruptor flotante
AS888 y el tablero y otros interrupto-
res o fusibles entre el borne positivo
(+) de la batería y el terminal positivo
(+) de la bomba (conductor marrón,
L100 - con-ductor rojo).
El terminal negativo (-) de la bomba
debe ser conectado directamente al
borne negativo (-) de la batería. La
capacídad del fusible depende de
la bomba.
Cableado
Todo el cableado debe quedar por
encima del nivel más alto de agua.
Las conexiones deben sellarse con
un compuesto para aplicaciones
marinas a fin de evitar la corrosión
de los alambres. El material aislante
o camisa del cable debe separarse
de tal modo que el aislante o camisa
termine bien por encima del nivel
más alto de agua de la sentina.
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo
disponga de este de acuerdo a la ley.
Donde sea de aplicación desmonte
el equipo y recicle los diferentes
materiales.
10
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Important!
Le AS888 doit être installé de façon à
ce qu’il puisse pivoter librement et rien
ne doit entraver ses mouve-ments. Les
fils électriques doivent toujours être
fixés de manière à les empêcher de
tomber sur l’interrup-teur. Pendant la
saison, assurez-vous occasionnellement
qu’aucun dépôt ou saleté ne vienne
gêner le fonc-tionnement du AS888.
Vérifier régulièrement le bon état des
fils électriques.
Spécifications électriques
Intensité maximum
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Un relai supplémentaire est néces-saire
pour un fonctionnement en charge
supérieure à celle indiquée. Le AS888
ne peut être utilisé qu’en basse tension
(jusqu’à 48 V).
Tableau de commande
12 ou 24 V
Ref. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Avec un tableau de
commande pour l’interrupteur AS888
vous aurez une installation parfaite pour
votre bateau. Le tableau comprend un
interrupteur à 3 positions: Arrêt, Marche
mode manuel, Marche mode automa-
tique - qui fonctionne en association
avec le AS888. Support fusible intégré
et un indicateur lumineux. Fusibles
inclus. L’interrupteur est noir mat. Taille:
76 x 55 mm, profondeur: 40 mm
.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Voir fig. page 15
Pompe de cale submersible Johnson
Pump/Interrupteur à flotteur AS888/
Tableau de commande
Toujours brancher l’interrupteur à flot-
teur AS888, le tableau de commande,
les autres inter-rupteurs ou fusibles
entre la borne positive (+) de la batterie
et la borne positive (+) de la pompe
(fil marron, L100 fil rouge). La borne
négative (-) de la pompe doit être direc-
tement connectée à la borne négative
(-) de la batterie. Le choix des fusibles
se fait en fonction des spécifications de
la pompe.
Branchements électriques
Tous les branchements électriques doi-
vent être placés au-dessus du niveau le
plus haut des eaux de cale. Toutes les
connexions et les bornes doivent être
isolées à l’aide d’un matériau etanche
pour éviter toute corrosion. Le dénu-
dage des câbles doit être fait de façon
à ce que l’isolant ou le revêtement
extérieur du câble soit bien au-dessus
du niveau le plus haut des eaux de cale.
Gestion des déchets/recyclage des
matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de
vie, veuillez le mettre au rebut en fonc-
tion des lois applicables. Lorsque c'est
possible, veuillez démonter le matériel
et recycler les pièces pouvant l'être
5
Original instructions
> English
Automatic Switch
AS888
Part No. 34-888
The automatic
switch protects
electrically operated
pumps and gives fully
automatic operation.
The switch is made of corrosion
resistant materials.
Max size: Width 75 mm, length
115 mm, height 95 mm.
Installation
Before installing float switch
AS888 form two 15 cm loops
of the wire and lock them in the
grooves in the base plate. Thus the
automatic float switch can move
with a minimum of resistance.
On a plate surface
Fix with two screws.
AS888 should always be instal-
led in parallel to the keel with the
floating body directed aft.
Never install AS888 at a level
lower than the inlet of the bilge
pump.
ON
Water raises switch, ball rolls back,
switch snaps on.
With Johnson Pump
submersible bilge pumps
Johnson Pump submersible bilge
pumps have a T-slot on the hou-
sing or mounting bracket. You may
simply push the switch into place
onto the pump. If you wish, a small
drop of water-proof adhesive will
lock the switch on the T. Screws
are recommended for fastening
the switch only if your pump is not
equipped with a T-mount.
Ball at rest, switch in off mode.
OFF
7
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Automatischer Niveauschalter
AS888
Art. Nr. 34-888
Der automatische
Niveauschalter
AS888 schützt
elektrische Pumpen
und bietet voll-
automatischen Betrieb.
Der AS888 Schalter ist aus
korrosionsfesten Materialien her-
gestellt. Max Grösse: Breite 75
mm. Länge 115 mm, Höhe 95 mm.
Montage
Mit dem Kabel zuerst zwei 15 cm
lange Schleifen formen und in die
Rillen der Grundplatte einführen.
Diese Maßnahme versichert, daß
sich der Schalter bewegen kann.
Kugel ruht, der Schalter ist in Aus-
Stellung.
Auf flacher Oberfläche
Mit zwei Schrauben befestigen.
Der Schalter AS888 soll immer
parallel zum Bilgengrund, mit dem
Schwimmkörper direkt nach hinten
weisend, angebracht werden. Den
Schalter niemals niedriger als auf
der Einlaßhöhe der Bilgenpumpe
einbauen.
Das Wasser hebt den Schalter, die
Kugel rollt zurück, Schalter schaltet
ein.
Mit Johnson Pumps Tauchbil-
genpumpen
Johnson Pump Bilgenpumpen
haben einen T-Schlitz am Gehäuse
oder auf der Befestigungskonsole.
Dieser ist zum Aufstecken des
AS888. Falls not-wendig, können
Sie den Schalter noch mit einem
kleinen Tropfen wasserfestem
Kleber sichern. Nur wenn kein
T-Schlitz verfügbar ist, werden
Schrauben für die Befestigung des
Schalters zur Pumpe empfohlen.
EIN
AUS
12
Traducción de instrucciones originales
> Español
¡Importante!
El AS888 debe instalarse de
tal modo que no se vea nunca
obstruido, sin partículas flotantes
que dificulten su movimiento. Los
cordones eléctricos deben quedar
fijos para evitar que caigan sobre
el interruptor. Verificar el AS888
cada cierto tiempo durante la
temporada para asegurarse que
no haya depósitos o impurezas
que dificulten su operación.
Comprobar periódicamente que
los cordones eléctricos no estén
dañados.
Características del sistema
eléctrico
Amperaje máx.
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Si la carga es considerable, es
necesario utilizar un relé aparte.
El AS888 solo puede emplearse
con tensiones bajas (máximo,
48 V).
Tablero 12 ó 24 V
Pieza. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
El tablero junto con
el AS888 constituyen un equipa-
miento muy bueno para una em-
barcación. El tablero tiene un inter-
ruptor con tres posiciones: Off, On
manual y operación automática,
que funciona en combinación con
el AS888.
Incorpora portafusible y lámpara.
Incluye fusibles. El interruptor está
acabado en negro mate.
Dimensiones: 76 x 55 mm, 40 mm
de fondo.
EQUIPO ELÉCTRICO
Ver fig. página 15
Bomba submergible de sentina
Johnson Pump/Interruptor flotante
AS888/Tablero
Instalar siempre el interruptor flotante
AS888 y el tablero y otros interrupto-
res o fusibles entre el borne positivo
(+) de la batería y el terminal positivo
(+) de la bomba (conductor marrón,
L100 - con-ductor rojo).
El terminal negativo (-) de la bomba
debe ser conectado directamente al
borne negativo (-) de la batería. La
capacídad del fusible depende de
la bomba.
Cableado
Todo el cableado debe quedar por
encima del nivel más alto de agua.
Las conexiones deben sellarse con
un compuesto para aplicaciones
marinas a fin de evitar la corrosión
de los alambres. El material aislante
o camisa del cable debe separarse
de tal modo que el aislante o camisa
termine bien por encima del nivel
más alto de agua de la sentina.
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo
disponga de este de acuerdo a la ley.
Donde sea de aplicación desmonte
el equipo y recicle los diferentes
materiales.
10
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Important!
Le AS888 doit être installé de façon à
ce qu’il puisse pivoter librement et rien
ne doit entraver ses mouve-ments. Les
fils électriques doivent toujours être
fixés de manière à les empêcher de
tomber sur l’interrup-teur. Pendant la
saison, assurez-vous occasionnellement
qu’aucun dépôt ou saleté ne vienne
gêner le fonc-tionnement du AS888.
Vérifier régulièrement le bon état des
fils électriques.
Spécifications électriques
Intensité maximum
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Un relai supplémentaire est néces-saire
pour un fonctionnement en charge
supérieure à celle indiquée. Le AS888
ne peut être utilisé qu’en basse tension
(jusqu’à 48 V).
Tableau de commande
12 ou 24 V
Ref. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Avec un tableau de
commande pour l’interrupteur AS888
vous aurez une installation parfaite pour
votre bateau. Le tableau comprend un
interrupteur à 3 positions: Arrêt, Marche
mode manuel, Marche mode automa-
tique - qui fonctionne en association
avec le AS888. Support fusible intégré
et un indicateur lumineux. Fusibles
inclus. L’interrupteur est noir mat. Taille:
76 x 55 mm, profondeur: 40 mm
.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Voir fig. page 15
Pompe de cale submersible Johnson
Pump/Interrupteur à flotteur AS888/
Tableau de commande
Toujours brancher l’interrupteur à flot-
teur AS888, le tableau de commande,
les autres inter-rupteurs ou fusibles
entre la borne positive (+) de la batterie
et la borne positive (+) de la pompe
(fil marron, L100 fil rouge). La borne
négative (-) de la pompe doit être direc-
tement connectée à la borne négative
(-) de la batterie. Le choix des fusibles
se fait en fonction des spécifications de
la pompe.
Branchements électriques
Tous les branchements électriques doi-
vent être placés au-dessus du niveau le
plus haut des eaux de cale. Toutes les
connexions et les bornes doivent être
isolées à l’aide d’un matériau etanche
pour éviter toute corrosion. Le dénu-
dage des câbles doit être fait de façon
à ce que l’isolant ou le revêtement
extérieur du câble soit bien au-dessus
du niveau le plus haut des eaux de cale.
Gestion des déchets/recyclage des
matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de
vie, veuillez le mettre au rebut en fonc-
tion des lois applicables. Lorsque c'est
possible, veuillez démonter le matériel
et recycler les pièces pouvant l'être
5
Original instructions
> English
Automatic Switch
AS888
Part No. 34-888
The automatic
switch protects
electrically operated
pumps and gives fully
automatic operation.
The switch is made of corrosion
resistant materials.
Max size: Width 75 mm, length
115 mm, height 95 mm.
Installation
Before installing float switch
AS888 form two 15 cm loops
of the wire and lock them in the
grooves in the base plate. Thus the
automatic float switch can move
with a minimum of resistance.
On a plate surface
Fix with two screws.
AS888 should always be instal-
led in parallel to the keel with the
floating body directed aft.
Never install AS888 at a level
lower than the inlet of the bilge
pump.
ON
Water raises switch, ball rolls back,
switch snaps on.
With Johnson Pump
submersible bilge pumps
Johnson Pump submersible bilge
pumps have a T-slot on the hou-
sing or mounting bracket. You may
simply push the switch into place
onto the pump. If you wish, a small
drop of water-proof adhesive will
lock the switch on the T. Screws
are recommended for fastening
the switch only if your pump is not
equipped with a T-mount.
Ball at rest, switch in off mode.
OFF
7
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Automatischer Niveauschalter
AS888
Art. Nr. 34-888
Der automatische
Niveauschalter
AS888 schützt
elektrische Pumpen
und bietet voll-
automatischen Betrieb.
Der AS888 Schalter ist aus
korrosionsfesten Materialien her-
gestellt. Max Grösse: Breite 75
mm. Länge 115 mm, Höhe 95 mm.
Montage
Mit dem Kabel zuerst zwei 15 cm
lange Schleifen formen und in die
Rillen der Grundplatte einführen.
Diese Maßnahme versichert, daß
sich der Schalter bewegen kann.
Kugel ruht, der Schalter ist in Aus-
Stellung.
Auf flacher Oberfläche
Mit zwei Schrauben befestigen.
Der Schalter AS888 soll immer
parallel zum Bilgengrund, mit dem
Schwimmkörper direkt nach hinten
weisend, angebracht werden. Den
Schalter niemals niedriger als auf
der Einlaßhöhe der Bilgenpumpe
einbauen.
Das Wasser hebt den Schalter, die
Kugel rollt zurück, Schalter schaltet
ein.
Mit Johnson Pumps Tauchbil-
genpumpen
Johnson Pump Bilgenpumpen
haben einen T-Schlitz am Gehäuse
oder auf der Befestigungskonsole.
Dieser ist zum Aufstecken des
AS888. Falls not-wendig, können
Sie den Schalter noch mit einem
kleinen Tropfen wasserfestem
Kleber sichern. Nur wenn kein
T-Schlitz verfügbar ist, werden
Schrauben für die Befestigung des
Schalters zur Pumpe empfohlen.
EIN
AUS

Related product manuals