EasyManuals Logo

SRAM X-5 User Manual

SRAM X-5
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Zugsp annungsei nsteller
Lenke rgriff
Schal thebel
Brems hebel
Baril let de réglage
Manet te de c hangement
de v itesse
Levie r de fr ein
Poign ée
de g uidon
ADVICE
Leave the shifter on the handlebar.
» The shifter does not need to be opened.
» Use only new, high quality cable and compressionless cable housing with end caps.
» Line-up the shifter in gear position “1“ (front shifter) or the highest gear number (rear
shifter).
» Detach the cable from the derailleur.
» Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster. Discard the old cable and
cable housing.
Carefully unscrew cable change cap from cable entry with a screwdriver.
Push cable out of the cable entry with rotating movement.
Feed the new cable through the cable entry and out of the barrel adjuster.
It may be helpful to remove the barrel adjuster for better visibility.
» Replace cable change cap.
» Feed the cable through the new cable housing and cable stops.
» Attach the cable to the derailleur and adjust indexing per derailleur instructions.
Slide shifter and brake lever onto handlebar.
Either component can be mounted first, depending on your ergonomic needs.
Slide the handlebar grip onto the handlebar.
CAUTION
Never use lubricants or solvents to install handlebar grips. Handlebar grips
provide an axial safety function. For this reason, they should be mounted in such a way as
to make sure they do not slip off the handlebar.
Position the shifter as you wish.
We recommend that the surface of the smaller shift lever is vertical. Tighten the
5 mm hex clamp bolt to 44 in-lbs (5 Nm).
» Feed the cable through the cable housing and stops. Make sure the shifter is in gear
position “1“ (front shifter) or the highest gear number (rear shifter).
» Attach the front/rear shifter cable to the front/rear derailleur.
» Adjust indexing per derailleur instructions.
CAUTION
Always check the front and rear brake levers for proper operation. If there is
interference between a shifter and a brake lever, rotate one out of the way. Check for
proper brake lever operation again!
SRAM X-7 / X-5 / X-4 rear shifters are designed for use with:
» Rear derailleurs: SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (1:1 Actuation Ratio)
SRAM Attack / Rocket rear shifters are designed for use with:
» Rear derailleurs: Shimano
®
(2:1 Actuation Ratio)
SRAM X-7 / X-5 / X-4 / Attack / Rocket front shifters are designed for use with:
» Fronts derailleurs: SRAM and Shimano
®
ADVICE
Clean the shifter using only water and mild soap. These shifters are nearly
maintenance free. For any questions regarding methods of disassembly or main-
tenance, please contact your qualified local dealer.
CAUTION
Always check the front and rear brake levers for proper operation. If there is
interference between a shifter and a brake lever, rotate one out of the way. Check for
proper brake lever operation again!
A N A T O M Y
Barre l Adjust er
Shift er
Brake Lever
Handl ebar
Grip
X-7 • X-5 • X-4 • Attack • Rocket
Trigger Shifter User Manual
(English)
X-7 • X-5 • X-4 • Attack • Rocket
Bedienungsanleitung für Triggerschalter
(Deutsch)
X-7 • X-5 • X-4 • Attack • Rocket
Manuel de l’utilisateur de la manette
Trigger Shifter
(Français)
1
2
3
5
M A I N T E N A N C E
U S E
C O M P A T I B I L I T Y
I N S T A L L A T I O N C A B L E C H A N G E
4
HINWEIS
Belassen Sie den Schalthebel am Lenker.
» Der Schalthebel braucht nicht geöffnet zu werden.
» Verwenden Sie nur neue Qualitätszüge und kompressionsfreie Außenhüllen mit
Endkappen.
» Stellen Sie den Schalthebel auf die Schaltposition „1” (Schalthebel vorne) bzw. auf die
Position für den höchsten Gang (Schalthebel hinten) ein.
» Lösen Sie den Zug vom Umwerfer.
» Kürzen Sie den Zug auf eine Länge von 15 cm von der Zugeinstellschraube des Schalt-
hebels ausgehend. Entsorgen Sie den alten Zug und die alte Außenhülle.
Lösen Sie vorsichtig mit einem Schraubenzieher die Abdeckkappe von der
Zugeinführung.
Schieben Sie den Zug unter leichten Drehbewegungen aus der Zugeinführung
heraus.
Führen Sie den neuen Zug durch die Zugeinführung und aus dem Zugspannungs-
einsteller heraus.
Es kann hilfreich sein, den Zugspannungseinsteller zu entfernen, um den Zug besser
sehen zu können.
» Tauschen Sie die Abdeckkappe aus.
» Führen Sie den Zug durch die neue Außenhülle und die Zuganschläger.
» Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer bzw. am Schaltwerk, und stimmen Sie die
Indexeinstellung gemäß der Angaben des Umwerfer- bzw. Schaltwerkherstellers ab.
Schieben Sie den Schalthebel und den Bremshebel auf den Lenker.
Welche Komponente Sie zuerst montieren, hängt von den ergonomischen Erford-
ernissen ab. Schieben Sie den Lenkergriff auf den Lenker.
ACHTUNG
Verwenden Sie zur Montage der Lenkergriffe keine Schmier- oder Lösungsmit-
tel. Lenkergriffe sind eine axiale Sicherheitskomponente. Sie müssen daher so
montiert werden, dass sie nicht vom Lenker rutschen können.
Positionieren Sie den Schalthebel nach Wunsch.
Es wird empfohlen, die Oberfläche des kleineren Hebels senkrecht auszurichten.
Ziehen Sie die 5-mm-Inbusklemmschraube mit 5 Nm fest.
» Führen Sie den Schaltzug durch die Außenhülle und die Zuganschläge. Stellen Sie
sicher, dass der Schalthebel sich in der Schaltposition „1” (Schalthebel vorne) bzw. in
der Position für den höchsten Gang (Schalthebel hinten) befindet.
» Fixieren Sie die Schaltzüge am Umwerfer bzw. am Schaltwerk.
» Stimmen Sie die Indexeinstellung gemäß den Angaben des Umwerfer- bzw. Schalt-
werkherstellers ab.
ACHTUNG
Überprüfen Sie stets die ordnungsgemäße Funktion der Vorder- und Hinterbrems-
hebel. Wenn sich die Wege der Brems- und Schalthebel überschneiden, drehen Sie eine
der Komponenten aus dem Weg. Überprüfen Sie die Funktion der Bremshebel danach
erneut!
Die SRAM X-7 / X-5 / X-4-Schalthebel (hinten) sind für die Verwendung mit folgenden
Komponenten vorgesehen:
» Schaltwerke: SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (1:1-Übersetzung)
Die SRAM Attack / Rocket-Schalthebel (hinten) sind für folgende Komponenten
vorgesehen:
» Schaltwerke: Shimano
®
(2:1-Übersetzung)
SRAM X-7 / X-5 / X-4 / Attack / Rocket-Schalthebel (vorn) sind für die Verwendung mit
folgenden Komponenten vorgesehen:
» Umwerfer: SRAM and Shimano
®
HINWEIS
Reinigen Sie die Schalthebel nur mit Wasser und milder Seife. Die Schalthebel
sind nahezu wartungsfrei. Wenn Sie Fragen zur Demontage oder Wartung haben,
wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler.
A U F B A U
1
2
3
5
W A R T U N G
V E R W E N D U N G
K O M P A T I B I L I T Ä T
M O N T A G E A U S T A U S C H D E R Z Ü G E
4
CONSEILS
Laissez la manette de changement de vitesse sur le guidon.
» La manette de changement de vitesse n’a pas besoin d’être ouverte.
» Utilisez uniquement la qualité supérieure pour vos nouveaux câbles et vos nouvelles
gaines sans compression avec arrêts.
» Assurez-vous que la manette de changement de vitesse est sur la position de la vitesse
« 1 » (dérailleur avant) et sur la vitesse la plus haute pour le dérailleur arrière.
» Détachez le câble du dérailleur.
» Coupez le câble à 15 cm du barillet de réglage de la manette de changement de
vitesse. Jetez le vieux câble et sa gaine.
Dévissez avec précaution l’arrêt du câble à changer à l’entrée du câble avec un
tournevis.
Poussez le câble hors de la gaine en le faisant pivoter.
Enfilez le nouveau câble dans l’entrée et la sortie du barillet de réglage.
Il peut s’avérer utile de déposer le barillet de réglage pour une meilleure visibilité.
» Remettez le capuchon en place.
» Enfilez le câble dans la nouvelle gaine et ses arrêts.
» Attachez le câble au dérailleur et ajustez l’indexation en suivant les instructions
fournies avec le dérailleur.
Faites glisser la manette de changement de vitesse et le levier de frein sur le gui-
don. Vous pouvez monter l’un ou l’autre en premier, selon vos préférences. Faites
glisser la poignée sur le guidon.
AV ER TISSEMENT
N’utilisez jamais de lubrifiant ou de solvant pour installer les poignées sur le gui-
don. Les poignées du guidon ont une fonction sécuritaire. Pour cette raison, elles
doivent être montées d’un telle façon qu’elles ne glissent pas sur le guidon.
Positionnez la manette de changement de vitesse comme vous le désirez.
Nous recommandons d’installer le système de manière à ce que la surface du
plus petit levier soit verticale. Serrez le boulon de collier hexagonal de 5 mm à un couple
de 5 Nm.
» Enfilez le câble dans la gaine et ses arrêts. Assurez-vous que la manette de change-
ment de vitesse est sur la position de la vitesse « 1 » (dérailleur avant) et sur la vitesse
la plus haute pour le dérailleur arrière.
» Attachez les câbles des dérailleurs avant/arrière au dérailleur correspondant.
» Ajustez l’indexation en suivant les instructions fournies avec le dérailleur.
AV ER TISSEMENT
Vérifiez toujours le bon fonctionnement des leviers des freins avant et arrière. En
cas d’interférences entre la manette de changement de vitesse et le levier de frein, faites
pivoter l’un des deux. Vérifiez à nouveau le bon fonctionnement des leviers de frein!
Les changements de vitesse arrière SRAM X-7 / X-5 / X-4 sont conçus pour une utilisation
avec :
» Dérailleur arrière : SRAM X-0 / X-9 / X-7 / SX5 / X-5 / SX4 / X4 / 3.0 (rapport de mise en
œuvre de 1:1)
Les changements de vitesse arrière SRAM Attack / Rocket sont conçus pour une utilisa-
tion avec :
» Dérailleur arrière : Shimano
®
(rapport de mise en œuvre de 2:1)
Les changements de vitesse avant SRAM X-7 / X-5 / X-4 / Attack / Rocket sont conçus
pour une utilisation avec :
» Dérailleur avant : SRAM and Shimano
®
CONSEILS
Nettoyez la manette de changement de vitesse en utilisant uniquement de l’eau et
du savon doux. Ces manettes de changement de vitesse ne requièrent pratique-
ment pas d’entretien. Pour toutes questions concernant les méthodes de dépose ou
l’entretien, veuillez contacter un revendeur local qualifié.
A N A T O M I E
1
2
3
5
E N T R E T I E N
U T I L I S A T I O N
C O M P A T I B I L I T É
I N S T A L L A T I O N C H A N G E M E N T D U C Â B L E
4
ACHTUNG
Überprüfen Sie stets die ordnungsgemäße Funktion der Vorder- und Hinterbrems-
hebel. Wenn sich die Wege der Brems- und Schalthebel überschneiden, drehen Sie eine
der Komponenten aus dem Weg. Überprüfen Sie die Funktion der Bremshebel danach
erneut!
AV ER TISSEMENT
Vérifiez toujours le bon fonctionnement des leviers des freins avant et arrière. En
cas d’interférences entre la manette de changement de vitesse et le levier de frein, faites
pivoter l’un des deux. Vérifiez à nouveau le bon fonctionnement des leviers de frein!
S R A M C O R P O R A T I O N W A R R A N T Y
EXTENT OF LIMITED WARRANTY
SRAM warrants its products to be free from defects in materi-
als or workmanship for a period of two years after original
purchase. This warranty only applies to the original owner and
is not transferable. Claims under this warranty must be made
through the retailer where the bicycle or the SRAM component
was purchased. Original proof of purchase is required.
LOCAL LAW
This warranty statement gives the customer specific legal
rights. The customer may also have other rights which vary from
state to state (USA), from province to province (Canada), and
from country to country elsewhere in the world.
To the extent that this warranty statement is inconsistent
with the local law, this warranty shall be deemed modified
to be consistent with such law, under such local law, certain
disclaimers and limitations of this warranty statement may apply
to the customer. For example, some states in the United States
of America, as well as some governments outside of the United
States (including provinces in Canada) may:
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty
statement from limiting the statutory rights of the consumer (e.g.
United Kingdom).
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce
such disclaimers or limitations.
LIMITATIONS OF LIABILITY
To the extent allowed by local law, except for the obligations
specifically set forth in this warranty statement, In no event
shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct,
indirect, special, incidental, or consequential damages.
LIMITATIONS OF WARRANTY
• This warranty does not apply to products that have been
incorrectly installed and/or adjusted according to the respective
SRAM technical installation manual. The SRAM installation
manuals can be found online at www.sram.com,
www.rockshox.com or www.avidbike.com.
• This warranty does not apply when the product has been
modified.
• This warranty does not apply when the serial number or
production code has been deliberately altered, defaced or
removed.
• This warranty does not apply to damage to the product caused
by a crash, impact, abuse of the product, non-compliance with
manufacturer’s specifications of usage or any other circum-
stances in which the product has been subjected to forces or
loads beyond its design.
• This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear
and tear parts are subject to damage as a result of normal use,
failure to service according to SRAM recommendations and/or
riding or installation in conditions or applications other than
recommended.
WEAR AND TEAR PARTS ARE IDENTIFIED AS:
Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber
moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and
main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium,
magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake sleeves/
Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter and brake
cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter grips/Jockey
wheels/Disc brake rotors/Tools
• This warranty shall not cover damages caused by the use of
parts of different manufacturers.
• This warranty shall not cover damages caused by the use of
parts that are not compatible, suitable and/or authorized by
SRAM for use with SRAM components.
• This warranty shall not cover damages resulting from com-
mercial (rental) use.
G E W Ä H R L E I S T U N G D E R S R A M C O R P O R A T I O N
GARANTIEUMFANG
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass
das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist.
Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch
genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus
dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahr-
rad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu
machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden.
LOKALE GESETZGEBUNG
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je
nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland
verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte.
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen
Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden
Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung
unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen
aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der
USA sowie einige Länder außerhalb der USA (einschließlich
von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes:
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewährleis-
tung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrauch-
ers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen
unwirksam.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit
Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrück-
lich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine
Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle,
zufällige oder Folgeschäden aus.
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS
• Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw.
nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und
eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie
im Internet unter www.sram.com, www.rockshox.com, oder
www.avidbike.com.
• Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von
Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, Nichtbeach-
tung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände, unter
denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen Belastungen
oder Kräften ausgesetzt wurde.
• Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungs-
anspruch.
• Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die
Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkennt-
lich gemacht oder entfernt wurde.
• Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß von
Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs,
der Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder
von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen
kommen.
FOLGENDE KOMPONENTEN UNTERLIEGEN DEM NORMALEN
VERSCHLEISS:
Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/Gleitringe/
Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/Federele-
mente und Hauptlager am Hinterbau/Überdrehte Gewinde &
Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)/Obere
Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/Ketten/
Kettenräder/Kassetten/Schalt- und Bremszüge (Innen- und
Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/Spannrollen/Brems-
scheiben/Werkzeug
• Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht
kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die
Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher
Nutzung (Vermietung) entstehen.
G A R A N T I E D E S R A M
ÉTENDUE DE LA GARANTIE
SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts de
défauts de matières premières ou de vices de fabrication pour
une durée de deux ans à compter de la date d’achat originale.
Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et
n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie
doivent être adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM
a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée.
LÉGISLATION LOCALE
La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques
spécifiques. Il se peut également qu’il bénéficie d’autres droits
selon l’État (États-Unis), la province (Canada) ou le pays du
monde où il réside.
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation
locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d’être en ac-
cord avec ladite législation, suivant une telle législation locale,
certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la
présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple,
certains États des États-Unis d’Amérique ainsi que certains
gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les
provinces du Canada) peuvent :
a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de
la présente garantie de limiter les droits juridiques du consom-
mateur (p. ex., le Royaume-Uni).
b. ou encore limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de
telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception
des obligations spécifiquement exposées dans la présente ga-
rantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront
tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou imprévus.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été
installés et/ou réglés de façon appropriée, en accord avec
le manuel d’instructions techniques respectif de SRAM. Les
manuels d’instructions de SRAM peuvent être consultés en
ligne aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou
www.avidbike.com.
• La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont
été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation
abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou
dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des
forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu.
• La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels des
modifications ont été apportées.
• La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de
série ou le code de production a été intentionnellement altéré,
rendu illisible ou supprimé.
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l’usure normale. Les pièces subissant l’usure peuvent
être endommagées suite à une utilisation normale, en cas de
non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou
lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions
ou pour des applications autres que celles qui sont recom-
mandées.
LES PIÈCES SUBISSANT L’USURE SONT LES SUIVANTES :
Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étanches à l’air/
Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/Bagues
en mousse/Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et
joints principaux/ Tiges et boulons à filet foiré (aluminium, titane,
magnésium ou acier)/Tubes supérieurs (tubes plongeurs)/
Gaines de frein/Patins de frein/Chaînes/Pignons/Cassettes/
Manette et câbles de frein (internes et externes)/Poignées de
guidon/Poignées de manette/Galets de dérailleur/Rotors de
freins à disque/Outils
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l’utilisation de pièces provenant de fabricants différents.
• La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant
de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou
interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM.
• Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
utilisaton commerciale (location).
WORLD HEADQUAR TERS
Chica go, Illin ois U.S.A .
SRAM Corporati on
1333 North Kingsbury, 4th floor
Chica go, Illin ois 60622
p/n 95-7015-005-000 Rev A ©SRAM Corporation, 2007 • www.sram.com
ASIAN HEADQUAR TERS
Taichung , Taiwan
SRAM Taiwan
No. 1 598-8 Chu ng Shan R oad
Shen Kang Hsia ng, Taichung
Count y 429 · Taiw an
EUROP EAN HEADQ UARTERS
Amers foort, Th e Netherl ands
SRAM Europe
Basic weg 12-D
3821 BR Amersf oort
The N etherland s
1 2 3 4 5
5 mm
5 Nm
44 in-lbs

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the SRAM X-5 and is the answer not in the manual?

SRAM X-5 Specifications

General IconGeneral
BrandSRAM
ModelX-5
CategoryBicycle Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals