30 31
21.10.201921.10.2019
FR
DATI TECNICI
Leggere attentamente il manuale d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti
con i riuti domestici.
Il dispositivo è conforme alle norme CE.
Utilizzare abbigliamento antiinfortunistico
integrale.
ATTENZIONE! Indossare guanti di protezione.
È obbligatorio portare delle scarpe
antiinfortunistiche.
Attenzione! Supercie calda - rischio di
scottatura.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio o esplosione.
Attenzione! Fumi nocivi, pericolo di
avvelenamento! I gas e i vapori possono nuocere
alla salute. Durante la saldatura vengono
liberati gas e fumi di saldatura. Inspirare queste
sostanze può danneggiare la salute.
Utilizzare la maschera di saldatura con un ltro
di protezione.
Attenzione! Radiazioni dannose dell'arco di
saldatura.
IT
Nome del
prodotto
Casco da saldatura
Modello Legend
Pokerface
Carbonic
Liberty
BlackONE
Metalator
Red Race
Constructor
Classe ottica 1/1/1/1
Dimensioni della
nestra del ltro
125x106 133x114
Campo di
visibilità attivo
100x65 100x73
Luminosità
aumentata
3
Luminosità
ridotta
4/4-8/9-13
Tempo di
commutazione [s]
1/30000 1/25000
Parametri -
Descrizione
Parametri - Valore
Nome del
prodotto
Casco da saldatura
Modello Operator
Sub Zero
Hero
Blaster | Eagle Eye
Firestarter 500
Black Skull
Classe ottica 1/2/1/1
1/2/2/1
(Hero)
1/1/1/2
Dimensioni della
nestra del ltro
110x90x9
Black skull - 121x98
Campo di
visibilità attivo
95x36 98x55
Luminosità
aumentata
4
Luminosità
ridotta
4/9-13
Tempo di
commutazione
[s]
1/25000 1/30000
Regolazione
della sensibilità
0,25-0,8
Impostazione del
tempo di
ritardo prima del
cambiamento
a una situazione
di mag- giore
luminosità
Cellula
fotoelettrica
Cellula fotoelettrica
+ 2 x batteria
CR2450
Fonte
di rifornimento
- 10°C – +55°C
Temperatura di
funzionamento
- 20°C – +70°C
ISTRUZIONI PER L’USO
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
l'immerger dans l'eau.
e) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par l’intermédiaire des orices de
ventilation du boîtier.
f) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
g) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
h) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
acides. L’équipement médical, les solvants, les
carburants, les huiles et les produits chimiques
peuvent endommager l’appareil.
i) Nettoyez le masque au moyen d'eau tiède et de
savon neutre.
j) N'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants.
k) N'utilisez pas de solvants au nettoyage pour nettoyer
le ltre ou les autres parties du masque.
l) Maintenez constamment au propre les sondes et
cellules solaires via un chion sec et doux.
m) Changez la protection extérieure / intérieure de la
vitre si endommagée (rayures, déchirures, pollution,
brisures).
n) Le nettoyage du ltre est à eectuer au moyen d'un
chion sec et doux ou avec un chion de coton.
o) Ne pas immerger les protections des vitres, le ltre
ou n'importe quelle partie dans l'eau.
Échange de la vitre extérieure:
La vitre extérieure doit être échangée si endommagée
(rayures, éclats, signes de coups, trous etc.). Pour changer
la vitre extérieure, il faut retirer entièrement la protection.
Les xations doivent être déverrouillées. Il faut également
veiller à ce que les connexions entre l'emplacement du
ltre, avec ses touches de réglage, et le bouton rotatif ne
soient pas endommagées. Ensuite, retirez la vitre extérieure
et placez-en une nouvelle à l'emplacement de l'ancienne.
Échange de la vitre intérieure:
La vitre intérieure doit être échangée si endommagée
(rayures, éclats, signes de coups, trous etc.).
Pour pouvoir retirer la vitre intérieure, les deux xations
latérales de la protection doivent être déverrouillées.
Ensuite, une nouvelle vitre peut être insérée.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES
PILES
Concerne les modèles: Blaster | Eagle Eye | Firestarter
500 | Black Skull | Legend | Pokerface | Liberty | Carbonic
| BlackONE | Metalator | Red Race Les piles peuvent être
retirées après avoir déverrouillé les xations. Les piles
usagées doivent être recyclées et transmises aux autorités
compétentes. Examen de la pile : Une fois que vous avez
appuyé sur la touche de Test, le ltre doit s'obscurcir.
L'écran d'achage de l'état de la pile doit alors s'illuminer
de rouge. Si l'écran ne s'illumine pas ou si la lumière émise
est faible, il faut échanger le boitier du ltre (l'emplacement
de la pile est indiqué dans ce manuel). Si la lumière, émise
par l'écran, n'est pas obscurcie par le ltre, cela signie qu'il
y a un problème avec le ltre et qu'il faut le retirer lorsque
vous n'utilisez pas le masque.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l'appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
Regolazione
della sensibilità
0,25-0,8 0,2 („Short”)
- 1 („Long”)
Impostazione
del tempo di
ritardo prima del
cambiamento
a una situazione
di mag- giore
luminosità
Cellula fotoelettrica + batteria
CR2450
Fonte
di rifornimento
- 10°C do +55°C
Temperatura di
funzionamento
- 20°C do +70°C
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.