EasyManua.ls Logo

STAMOS S-MULTI 300 - Table of Contents

STAMOS S-MULTI 300
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2524
28.05.2019
Nom du produit POSTE COMBINE
Modèle S-MULTI 300
Tension [V ~]/Fréquence [Hz] 400~/50
Puissance nominale d’entrée
[kW]
MMA: 11,3
TIG: 7,8
MIG: 10,2
Courant nominal d’entrée [A] MMA: 13,6
TIG: 9,3
MIG: 12,3
Plage de courant de soudage
[A]
MMA: 25-300
TIG: 15-300
MIG: 50-300
Débit 85%
MIG/TIG/MMA courant de
soudage dans le cycle de
travail 100 % [A]
230
MIG/TIG/MMA courant de
soudage dans le cycle de
travail 60 % [A]
300
Facteur de puissance 0,93 cos Φ
Diamètre de l'électrode [mm] 1,6 – 5,0
Mode de soudage MMA/lift TIG/
MIG/FLUX
Arc force Oui
Hot start Non
Anti-stick Oui
VRD Oui
2T / 4T 2T/4T
Refroidissement Ventilateur
Diamètre de la bobine de l D200
Diamètre du l [mm] 1,0; 1,2
Technologie IGBT
Isolation F
Classe de protection IP IP21
Dimensions [mm] 880x500x770
Poids [kg] 45,65
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
L'appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée!
ATTENTION! Porter des gants de protection.
Il faut utiliser des lunettes de protection.
Porter des chaussures de sécurité.
ATTENTION! Surfaces chaudes – risque de
brûlure!
ATTENTION! Risque d'incendie ou d'explosion.
AVERTISSEMENT! Vapeurs nuisibles, danger
d’intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques
pour la santé. En soudant, des vapeurs de
soudage et de gaz sont générés. Inhaler ces
substances est dangereux pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
ltre de protection.
ATTENTION! Rayonnement nocif de l'arc de
soudage.
Ne pas toucher les parties sous tension.
Gardez les pièces mobiles de l‘appareil, telles
que le ventilateur loin des parties du corps, des
cheveux, des vêtements, etc.
Faites attention lorsque la torche éjecte du
l, faute de quoi vous risquez d‘être blessé au
niveau des yeux, du visage ou d‘autres parties
exposées du corps. Dirigez toujours la buse de la
torche dans une direction sûre.
Ne vous tenez jamais en dessous ou à proximité
d’un l’appareil suspendu, car sa chute accidentelle
pourrait causer des blessures ou la mort.
ATTENTION! Les personnes portant un
pacemaker ne doivent se tenir à proximité de
l’appareil.
PRUDENCE: Puissants champs magnétiques.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
1. DÉTAILS TECHNIQUES
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et able. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécications techniques établies et
avec l‘utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et able de
l‘appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d‘apporter des modications dans le cadre de
l‘amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l‘appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l‘émission de bruit.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1 REMARQUES GÉNÉRALES
Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle
d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes de
sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation.
Seules des personnes qualiées et compétentes en la
matière sont autorisées à mettre en marche l‘appareil,
le congurer, le réparer et à l‘utiliser.
L‘appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il
a été conçu.
3.2 DIRECTIVES DE PRÉVENTION POUR LES TRAVAUX
PRÉSENTANT UN RISQUE D’INCENDIE
La préparation du bâtiment et des pièces où seront menés
les travaux présentant un risque d’incendie englobe:
Le retrait de tous les matériaux inammables et de
tous les contaminants des pièces et des zones où
seront réalisés les travaux;
La mise à distance sûre de tous les éléments
inammables et ininammables dans des emballages
inammables;
La protection des matériaux impossibles à enlever
contre les projections de soudure, en recouvrant ces
matériaux de plaques de métal ou plaques de plâtre;
La vérication des mesures à mettre en place
conformément à la réglementation locale pour
protéger les matériaux ou objets inammables
localisés dans les pièces adjacentes;
L’obturation à l’aide de matériaux ininammables
des orices de ventilation et autres ouvertures sur les
installations situées à proximité du lieu de travail;
La protection des câbles électriques, des tuyaux
de gaz et des câbles en tous genres contenant des
composants d’isolation inammables contre les
éclaboussures et les dommages mécaniques, dans la
mesure où ces câbles et tuyaux se trouvent dans la
zone à risque créée par les travaux;
La vérication qu’aucun travail de peinture ou autres
impliquant des matériaux facilement inammables
n’est prévu le jour des travaux.
LES ÉTINCELLES PEUVENT CAUSER DES INCENDIES
Les étincelles générées lors de travaux de soudure peuvent
causer des incendies, des explosions ou bruler la peau si
elle n’est pas protégée. Portez des gants de soudure et des
habits de protection lors de travaux de soudure. Enlevez ou
protégez tous les matériaux ou substances inammables
se trouvant sur le lieu de travail. Ne soudez aucun récipient
fermé ni réservoir contenant des liquides inammables.
Nettoyez les récipients et les réservoirs an d’enlever toute
substance inammable avant l’exécution des travaux de
soudure. Ne soudez jamais à proximité de gaz, de liquides
ou de vapeurs inammables. Les matériels de protection
incendie (couverture antifeu et extincteurs à poudre ou
à neige carbonique) doivent être situés à proximité du
poste de travail dans un endroit bien visible et facilement
accessible.
ATTENZIONE! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou
des blessures graves ou la mort.
LES BOUTEILLES PEUVENT EXPLOSER
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz à haute pression
certiée et un réducteur fonctionnant adéquatement.
Transportez et entreposez les bouteilles à la verticale.
Protégez les bouteilles contre les sources de chaleur, le
retournement et les dommages mécaniques. Maintenez
en bon état tous les composants d’alimentation en gaz:
bouteille, tuyau, connecteurs, réducteur.
LES MATÉRIAUX SOUDÉS PEUVENT CAUSER DES
BRÛLURES
Ne touchez jamais les matériaux soudés lorsque vous ne
portez pas de protections adéquates. Portez toujours des
gants et utilisez des pinces pour toucher et déplacer les
objets soudés.
3.3. PRÉPARATION DE L‘EMPLACEMENT DE SOUDAGE
PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT
D‘INCENDIE VOIRE D‘EXPLOSION!
Les consignes de sécurité et règles relatives
à la protection au travail concernant le soudage sont
à prendre en considération. Votre emplacement de
travail doit être équipé d‘un extincteur incendie.
Il est interdit de souder sur un emplacement de
travail à côté duquel des matériaux facilement
inammables pourraient s‘enammer.
Il est interdit de souder dans les locaux susceptibles
de présenter une atmosphère contenant un mélange
explosif de gaz inammables, de vapeurs ou de
cendres.
Toute matière inammable est à éloigner d‘au
moins 12 m de l‘emplacement de soudage. Si cela
n‘est pas possible, veuillez recouvrir toute matière
inammable d‘une couverture réfractaire au feu.
Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour
éviter que des étincelles, voire des particules de
métal fondu, ne provoquent un départ d‘incendie.
Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de
métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de
l‘appareil.
Il est interdit de souder des récipients ou des
tonneaux contenants ou ayant contenu des
substances facilement inammables. Souder
à proximité de ces récipients est également proscrit.
Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des
contenants avec de la pression ou tout type de
conduite pressurisée.
Veillez à toujours travailler dans une pièce bien
aérée.
Lorsque vous soudez, veuillez à conserver une
position stable.
3.4. PROTECTION PERSONNELLE
LE RAYONNEMENT DE L‘ARC ÉLECTRIQUE PEUT
ENDOMMAGER VOS YEUX VOIRE PROVOQUER DES
BRÛLURES OU LÉSIONS CUTANÉES!
Lorsque vous soudez, vous devez porter des
habits de protections propres, non-inammable,
nonconducteurs (cuir, coton épais), sans traces
d‘huile, des gants en cuir, des chaussures robustes et
épaisses et un casque de protection.
Avant de commencer à travailler, les objets facilement
inammables ou explosifs comme des bouteilles de
gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont
à éloigner à bonne distance.
Utilisez une protection pour tête (casque ou
masque) ainsi qu‘une protection oculaire avec
un assombrissement correspondant adapté aux
soudures tout en fournissant une bonne visibilité
FR FR
MANUEL D‘UTILISATION