EasyManua.ls Logo

Stanley D 200/10/24V - Page 14

Stanley D 200/10/24V
14 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung
Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring
Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - ǼșȝȧIJș IJȤȞȞȡȢĴȧIJșȣ CE - Oğwiadczenie o zgodnoğci KE - Izjava o sukladnosti
direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení o shodč - Prehlásenie ES o zhode - ȿɠɥɦɛɫɛɱɣɺ ɩ ɬɩɩɭɝɠɭɬɭɝɣɣ ɨɩɫɧɛɧ
ɀO - EF-overensstemmelseserklæring - AT uygunluk beyanÖ - Declaraġie de conformitate CE - ȿɠɥɦɛɫɛɱɣɺ ɢɛ ɬɵɩɭɝɠɭɬɭɝɣɠ ɪɩ ɬɭɛɨɟɛɫɭ ɨɛ ɀO
Izjava o sukladnosti propisima EZ - Deklaracija dƢl EB reikalavimǑ vykdymǑ - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziƽojums par atbilstưbu EK prasưbƘm
NOI DICHIARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETÉ DECLARE QUE
LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUKTION DES NACHFOLGEND AUFGEFÜHRTEN PRODUKTES
NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCCIÓN DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NÓS DECLARAMOS QUE A CONSTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUINTE
WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÆRER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÅENDE PRODUKT
VI FÖRSÄKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU
ǼȂǼǿȈ ǻǾȁȍȃȅȊȂǼ ȅȉǿ Ǿ ȀǹȉǹȈȀǼȊǾ ȉȅȊ ȆǹȇǹȀǹȉȍ ȆȇȅȎȅȃȉȅȈ - OĝWIADCZAMY, ĩE BUDOWA NASTĉPUJĄCEGO WYROBU
MI POTVRĈUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE V NADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD
KIJELENTJÜK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZETE - PROHLAŠUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU - PREHLASUJEME, ŽE VÝROBA TOHOTO VÝROBKU
ɁȺəȼɅəȿɆ, ɑɌɈ ɄɈɇɋɌɊɍɄɐɂə ɂɁȾȿɅɂə - VI ERKLÆRER AT KONSTRUKSJONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - Aù
AöIDA BELøRTøLEN ÜRÜN øMALøNøN
SE DECLARĂ CĂ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRUCTIV PRODUSUL - ȾȿɄɅȺɊɂɊȺɆȿ, ɑȿ ɂɁɊȺȻɈɌȼȺɇȿɌɈ ɇȺ ɋɅȿȾɇɂə ɉɊɈȾɍɄɌ
MI POTVRĈUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE
MƜS PAZIƻOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS
È CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI - WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES - MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ÜBEREINSTIMMT
ESTÁ CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES - ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES
IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FØLGENDE FORSKRIFTER
ÄR I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE FÖRESKRIFTER - ALLAOLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI - ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ ȂǼ ȉǿȈ ǹȀȅȁȅȊĬǼȈ ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ
JEST ZGODNA Z NIĩEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SUKLADU SA SLIJEDEýIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDEýIMI ODREDBAMI
MEGFELELė AZ ALÁBBI RENDELETEKNEK - JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍMI SMċRNICEMI - JE V SÚLADE S NASLEDOVNÝMI SMERNICAMI
ɈɌȼȿɑȺȿɌ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ ɋɅȿȾɍɘɓɂɏ ɇɈɊɆȺɌɂȼɈȼ - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE BESTEMMELSER
øZLEYEN KURALLARA UYGUNLUöUNU BEYAN EDERøZ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZIğIILOR
ȿ ȼ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ ɋɔɋ ɋɅȿȾɇɂɌȿ ɊȺɁɉɈɊȿȾȻɂ - U SKLADU SA SLEDEûIM PROPISIMA - PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANýIOMIS DIREKTYVOMIS
ON VALMISTATUD KOOSKÕLAS JÄRGMISTE DIREKTIIVIDEGA - TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOŠI SEKOJOŠAJƖM DIREKTƮV
ƖM
2006/42/CE - 2004/108/CE - 2006/95/CE - 2000/14/CE (Annex VI - proc. 1)
EN 1012-1 - EN 60204-1 - EN 60335-1 - EN 55014-1 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 - EN 61000-3-3
AMANTE GAETANO - via Einaudi, 6 - Robassomero (TO) 10070 ITALY
Consigliere delegato - Deputy director - Conseiller délégué - Geschäftsleitung - Consejero delegado - Conselheiro delegado
Gemachtigd lid van de Raad van Bestuur - Juridisk ombud - Juridiskt ombud - Varajohtaja - ȆȜȘȡİȟȠúıȚȠȢ įȚĮȤİȚȡȚıɬȒȢ - Peánomocnik
Zastupnik - Zastopnik - A vállalat tanácsosa - PovČĜený poradce - Poverený Poradca - ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣ ɫɨɜɟɬɱɢɤ - Autorisert tekniker
Yönetim kurulu baúkani - Consilier delegat - ɍɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ ɫɴɜɟɬɧɢɤ - Zastupnik - Administratorius - Delegeeritud nõunik - Pilnvarots padomdevƝjs
9039982/A
Robassomero, 11/09/2012
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN
TOESTEMMING - HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN - Ȁǹǿ ǼȄȅȊȈǿȅǻȅȉȅȊȂǼ - UPOWAĩNIAMY - I OVLAŠûUJEMO
IN DOVOLJUJE SE, DA SE - ÉS FELHATALMAZZUK - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME - ɂ ɊȺɁɊȿɒȺȿɆ - OG VI AUTORISERER - VE YETKILI KILMAKTAYIZ
SI AUTORIZĂM - ȾȺȼȺ ɋȿ ɊȺɁɊȿɒȿɇɂȿ - I OVLAŠûUJEMO - IR DUODAME LEIDIMĄ - JA VOLITAME - UN MƜS PILNVAROJAM
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE
POUR NOTRE COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRÜNDEN - LA CREACIÓN DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO
NOMBRE - A FORMAR O FASCÍCULO TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIER NAMENS ONS OP TE STELLEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE
HÆFTE PÅ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN Å VÅRA VÄGNAR - TEKNISEN OPPAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME
ȃǹ ǻǾȂǿȅȊȇīǾȈǼǿ ȉȅ ȉǼȋȃǿȀȅ ĭǹȀǼȁȅ īǿǹ ȁȅīǹȇǿǹȈȂȅ ȂǹȈ - DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNIýKIH UPUTA ZA NAŠ
RAýUN - NA NAŠ RAýUN IZDELA POPOLNO TEHNIýNO DOKUMENTACIJO - HOGY RÉSZÜNKRE ELKÉSZÍTSE A MĥSZAKI DOKUMENTÁCIÓT
VYTVOěIT TECHNICKOU SLOŽKU NA NÁŠ ÚýET - VYTVORIġ TECHNICKÚ ZLOŽKU NA NÁŠ ÚýET - ɋɈɋɌȺȼɅəɌɖ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɍɘ ȻɊɈɒɘɊɍ ȼɆȿɋɌɈ ɇȺɋ
TIL Å UTFORME DEN TEKNISKE DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMIZA TEKNIK BIR FASIKÜLÜN OLUSTURULMASINA - SĂ SE REALIZEZE PENTRU NOI
BROùURA TEHNICĂ - ɁȺ ɋɔɋɌȺȼəɇȿ ɇȺ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈ ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɈɌ
ɇȺɒȿ ɂɆȿ - PRAVLJENJE TEHNIýKIH UPUTSTAVA PO NAŠEM NALOGU
MUMS PARENGTI TECHNINƲ APRAŠĄ - MEIE NIMEL TEHNILISE BRODžÜÜRI KOOSTAMIST - IZSTRƖDƖT MNjSU VƖRDƖ TEHNISKO INFORMƖCIJU
Gaetano Amante

Other manuals for Stanley D 200/10/24V

Related product manuals