EasyManua.ls Logo

Sullair SR-3000 - Page 109

Sullair SR-3000
112 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
108
Code: 02250145-- 604 SR-- 250 --- SR -- 3000
Fra nça is -- gende
m. ATTENTION!
Ne jamais faire passer l’air comprimé à travers le dryer
lorsqu’il n’est pas activé. Démarrer toujours le dryer 5
minutes avant d’ouvrir lentement la soupape d’entrée d’air.
Si le flux d’air doit être interrompu, bloquer le dryer après
avoir fer la soupape d’entrée.
n. TARAGE (soupape de gaz chaud)
Pression d’évaporation min. 0_Cavecmanomètrede
précision relié à la sortie de l’évaporateur.
o. ATTENTION: Compresseur SCROLL triphasé
Si le compresseur fait du bruit et si la pression indiquée par
la manomètre (LP) ne descend pas, intervertir deux phases.
Se reporter au manuel d’installation.
p. ATTENTION : Parties en mouvement, corps chauds, ouvr ir
lesectionneur électriquegénéral avant de retirer cepanneau.
q. ATTENTION
1 A vant de raccorder cette machine au circuit hydraulique
externe (eau froide, eau de remplissage etc...) purger
complètement les canalisations.
2 Si ce n’était pas prévu dans la fourniture, nous conseillons
vivement l’installation d’un filtre à grille sur les lignes
d’alimentation hydrique.
r. AVERTISSEMENT
Risques importants d’électrocution pouvant provoquer de
graves blessures.
Débrancher toutes les alimentations électrique avant la main-
tenance.
s. TARAUDAGE BSP GAZ
Utiliser les adaptateurs fournis.
DESSINS
A. vidange condensation temporisée
1. MC compresseur
2. condenseur réfrigérant
3. EV-- 1-- 2 motoventilateur
4. evaporateur
5. séparateur
6. isolation pour groupe échangeur
7. capillaires d’expansion
8. filtre réfrigérant
9. vanne gaz chaud
10. echangeur air---air
12. PV pressostat ventilateur
14. QS interrupteur sectionneur général
15. HP pressostat haute pression
16. ST thermostat haute température
17. manotre basse pression
18. robinets aspiration---refoulement
compresseur
25. doigtdegantsondethermomètre
27. raccord charge gaz
28. vanne pressostatique à eau
29. prise haute press ion
30. QF1 interrupteur automatique
moteur compresseur
30a QF2 interrupteur automatique
moteur ventilateur
31. KM2 contacteur motoventilateur
32. KM1 contacteur moteur compresseur
33. TC1 transformateur auxiliaires
35. entrée câble alimentation électrique
36. trou entrée contrôle et/ou signalisation
àdistance
37. Microprocesseur de contrôle
38. T0 sonde température point de rosée
40. séparateur de liquide
FU1---2 fusible transformateur TC1
FU3---4 fusibles auxiliaires 230V
FU5 fusible de Microprocesseur de contrôle
PI protection intégrale compresseur
K A1 relais d’alarme pression élevée
C1 condensateur de démarrage
compresseur
C2 condensateur marche ventilateur
QF interrupteur de protection à courant
différentiel (par l’installateur)
(A) retirer le pontet si le ”marche --- arrêt
à distance” est installé.
ETIQUETTES
a S Modèle
S Numéro de rie
S Pression de calcul côté
circuit de frigération bas/haut
S Pression max air
S Admission d’air comprimé max
S Température ambiante min.
Température ambiante max
S Te ns ion
Schéma électrique n°
S Huile
S Courant permanent admissible minimal du circuit
S Valeur nominale maximale du disposit if de protection
S Compresseur
S Ve n t il at eur 1
S Ve n t il at eur 2
S Pression de l’eau de refroidissement max
S Pression de l’eau de refroidissement min.
S frigérant
S Poids
b SOUMIS AUX ESSAIS PAR L’INSPECTEUR N° 302
c. Voir Chapitre 2
d. Entrée air / Entrée eau
e. Sortie air / Sortie eau
f. ATTENTION: components sous tension
g. ATTENTION! VANNE SCHRA D ER
1 Cette installationest chargéeen réfrigérant en quanti et types strictement
prévus dans le manuel d’instructions et sur l’étiquette d’identification de
l’installation.
2 Le raccordement de cettevanne pour contrôles et/ou charges en frigérant
implique uneévacuation deréfrigérant proportionnelle à lalongueur et aux
sections des raccordements utilisés: par conséquent son utilisation devra
être dans tous les cas justifiée par un dysfonctionnement du sécheur.
3 L’utilisation de la vanne Schrader durant la période de garantie de
l’installation est permise uniquement au personnel dûment autorisé. Dans
le cas contraire, les dommages éventuels provoqués par une charge en
réfrigérant erronée ne seront pas couverts par la garantie.
l. Raccordement vidangeur condensation

Table of Contents

Related product manuals