110
Code: 02250145-- 604 SR-- 250 --- SR -- 3000
Portoguês -- Legenda
m. ATENÇÃO!
Não faça passar o ar comprimido através do dryer quando o
mesmo não está em funcionamento. Ligue o dryer sempre 5
minutos antes de abrir lentamente a válvula de entrada do ar.
Se o fluxo de ar fosse interrompido, pare o dryer logo após ter
fechado a válvula de entrada.
n. CALIBRAÇÕES (válvula de gás quente)
Pressão deevaporação mín.0_C, com manómetro de precisão
coligado na saída do evaporador.
o. ATENÇÃO: Compressor SCROLL trifásico.
Quando o compressor começaa fazerruído ea pressãoindica-
da pelo manómetro (LP) não desce, invertir as duas fases. Ver
omanualdeinstalação.
p. ATENÇÃO: peças em movimento, quentes, abrir o secciona-
dor eléctrico geral antes de retirar este painel.
q. ATENÇÃO
1 Antes de ligar esta máquina no circuito hidráulico externo
(água fria, água de reintegração, etc), drene totalmente as
tubagens.
2 Se não fizer parte do fornecimento, aconselhamos
sobremaneira ainstalaçãode um filtro comumcom rede nas
linhas de água de entrada do equipamento.
r. ADVERTÊNCIA:
O risco de choque eléctrico pode causar ferimentos ou morte.
Desligue todas as unidades de alimentação eléctricas remotas
antes das operações de manutenção.
s. Roscas para tubagem BSPP
Utilize os adaptadores fornecidos
DESENHOS
A. Descarga de condensação temporizada
1. MC compresor
2. condensador refrigerante
3. EV-- 1-- 2electroventilador
4. evaporador
5. separador
6. isolamento para o grupo alternador
7. capilares de expansión
8. Filtro refrigerante
9. válvula gas caliente
10. intercambiador aire---aire
12. PV presostato ventilador
14. QS interruptor seccionador geral
15. HP presostato alta presión
16. ST termostato alta temperatura
17. manómetro baja presión
18. torneiras aspiração---vazão compressor
25. orifício da sonda do termómetro
27. junta do carregamento de gás
28. válvula pressostática água
29. tomada de alta pressão
30. QF1 interruptor automáatico
motor compressor
30a.QF2 interruptor automáatico
motor ventilador
31. KM2 contador electroventilador
32. KM1 contador motor compress o r
33. TC1 transformador auxiliares
35. entrada do cabo de alimentação eléctrica
36 . orifício de entrada de controlo e/ou
sinalização remota
37. painel de controle
38. T0 sonda tempe ratura ponto orvalho
40. separador de líquido
FU1-- 2 transformador auxiliares TC1
FU3-- 4 fusível auxiliares 230V
FU5 fusível de painel de controle
PI protecçãointegraldocompressor
KA1 relédealarmedealtapressão
C1 condensador de arranque do compressor
C2 condensador de marcha do ventilador
QF interruptor de protecção com corrente
diferencial (fornecido pelo constructor)
(A) tirar a ponte se tiver sido instalada
“marcha---paragem remoto”
ETIQUETAS
a S Modelo
S Matrícula
S Pressão baja/alta do design
do circuito de refrigeração lateral
S Pressão máxima do circuito de refrigeração
S Entrada máx de ar comprimido
S Temperatura ambiente mínima
Temperatura ambiente máxima
S Te ns ão
Esquema eléctrico n.º
S Óleo
S Corrente mín. admiss ível do circuito
S Regime nominal máx. do dispositivo de protecção
S Compresor
S Ve n t il ad o r 1
S Ve n t il ad o r 2
S Pressão máx da água de refrigeração
S Pressãomín.daáguaderefrigeração
S Refrigerante
S Peso
b APROVADO PELO INSPECTOR N.º 302
c. Ver Cap. 2
d. admissão de ar / admissão da água
e. saídadear/saídadaágua
f. ATENÇÃO: componentes em tensão
g. ATENÇÃO! V ÁLVULA SCHRADER
1 Este equipamento está carregado com refrigerante na quantidade e tipo
rigorosamente definidos neste manual de instrução e na etiqueta de
identificação do equipamento.
2 A ligação nesta válvula para os controlos e/ou cargas de refrigerante,
comporta a evacuação do refrigerante em proporção ao comprimento e
dimensões das conexões utilizadas. Portanto o uso da mesma, deverá ser
justificado por um funcionamento anómalo do exsicador.
3 O uso da válvula Schrader durante o período de garantia do equipamento,
é permitido somente ao pessoal autorizado. Ao invés, eventuais danos
provocados pela carga errada de refrigerante, não serão reconhecidos em
garantia.
l. Engate do descarregador de condensação