UTS 4.3 PROX Rel. 1.2 - 06/2017
UTS 4.3 PROX
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES GENERAL FEATURES CARACTERÍSTICAS GENERALES ALLGEMEINE DATEN
Modello Modèle Model Modelo Modell UTS 4.3 PROX
Indirizzamento Adresse de programmation Address programming Programmación de la dirección Adressprogrammierung Digital
Collegamento Raccordement Connection Conexión Verbindung RS485
INTERFACCIA UTENTE INTERFACE UTILISATEUR USER INTERFACE INTERFAZ USUARIO BENUTZER-INTERFACE
Display Écran Screen Pantalla Bildschirm Colors TFT 4.3” multi-point capacitive
Risoluzione Résolution Resolution Resolución Aufl ösung 480 x 272 pixel
Informazioni funzionali Interaction système-utilisateur System-user interaction Interacción sistema-usuario Interaktion System-Benutzer Icons
Sintesi vocale Synthèse vocale Voice synthesis Síntesis vocal Sprachsynthese
✓
Help contestuale Fonction Help Help function Función de ayuda Help-Funktion Grafi c
Programmi gestibili Programmes gérés Programas managed Programas gestionados Verwaltete Programme Max. 15
AUTO-PROTEZIONI AUTO-SURVEILLANCE TAMPER PROTECCIÓN DE TAMPER SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/rimozione Anti-ouverture et anti-arrachement Anti-opening and anti-detachment Antiaperura y antiarranque Öffnungs- und Abhebeschutz Micro-switch
CARATTERISTICHE ELETTRICHE CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ELECTRICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale Tension nominale Rated voltage Tensión nominal Nennspannung 12V DC
Tensione di alimentazione Tension d’alimentation Operating voltage Tensión de trabajo Betriebsspannung 10V...15V DC
Assorbimento a riposo Consommation au repos Stand-by consumption Consumo en reposo Stromaufnahme 80mA @ 12V DC
Assorbimeto max. Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Max. Stromaufnahme 160mA @ 12V DC
CARATTERISTICHE FISICHE CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES PHYSICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur +5°C...+40°C
Classe ambientale Classe envorionnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse II
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP40
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ASA
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 154 x 104.6 x 23mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 230g
CONFORMITÀ CONFORMITÉ CONFORMITY CONFORMIDAD KONFORMITÄT
Norma Norme Standard Norma Norm EN 50131-3
Organismo di certifi cazione Organisme de certifi cation Notifi ed body Organismo notifi cado Zertifi zierungsstelle IMQ
N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Con la console UTS 4.3 PROX è possibile inserire/disinserire i programmi di
funzionamento del sistema, interagire con i telecomandi e accedere ai menù di
programmazione.
La console ha un interfaccia utente, composta da: display touch screen TFT 4.3”
capacitivo multipoint, sintesi vocale, iconografi a dinamica contestuale, funzione Help.
La console può gestire fi no a 15 programmi di funzionamento ed integra un lettore
di chiavi RFID.
La console UTS 4.3 PROX permet de mettre en/hors service les programmes, d’activer/désactiver les télécommandes
et d’accéder aux menus de programmation du système.
La console est équipée d’un écran tactile capacitif TFT 4.3” multi-point, d’une fonction de synthèse vocale bilingue,
d’une fonction Help graphique et d’un lecteur RFID.
La console peut gérer un total de 15 programmes.
A
D
C
B
Icone tasti di accesso alle funzioni / Icônes de fonctions
Stato programmi /
Visualisation état programmes
Inserimento/Disinserimento
programmi / Mise en/hors service
Tastiera standard / Clavier
Cancella memoria /
Effacement mémoire d’alarmes
Attiva/Disattiva telecomandi /
Activation/désactivation
télécommandes
Inserimento/Disinserimento rapido /
Mise en/hors service rapide
Chiamata panico / Alarme panique Guida in linea / Aide en ligne
Icone di segnalazione / Icônes de signalisation
Icona anomalia generale / Panne générale Icona Manomissione / Alarme auto-surveillance Icona Guasto batteria / Panne batterie Icona Controllo rete elettrica / Alarme défaut secteur
Lampeggiante / Clignotant Accesa rosso / Allumée Lampeggiante / Clignotant Accesa rosso / Allumée Lampeggiante / Clignotant Accesa rosso / Allumée Lampeggiante / Clignotant
Accesa rosso / Allumée rouge Accesa verde / Allumée vert
Anomalia in corso / Active
Anomalia memorizzata /
Mémorisée
Manomissione in corso /
Active
Manomissione memorizzata /
Mémorisée
Guasto batteria in corso /
Active
Guasto batteria memorizzato /
Mémorisée
Guasto rete in corso / Active
Guasto rete memorizzato /
Mémorisée
OK / Secteur OK
Sinottico segnalazione stato programmi / Icônes d’état des programmes
1 Fondino spento: programma relativo disinserito / Fond transparent: programme hors service
1 Fondino giallo: programma relativo inserito / Fond jaune: programme en service
1
Fondino rosso: programma relativo inserito ed allarme del programma memorizzato /
Fond rouge: programme hors service et alarme mémorisée
1
Fondino giallo/rosso: programma relativo inserito ed allarme del programma in corso /
Fond jaune/rouge: programme en service et alarme active
Mar 20-DIC-16
Feri. 17:35
COLLEGAMENTO / RACCORDEMENT
SERIAL BUS
RS485
150Ω
N.B. La console deve essere collegata in serie al Serial Bus RS485 della centrale utilizzando un cavo di opportuna sezione. Nella valutazione è fondamentale tenere conto della lunghezza della linea seriale, del numero di dispositivi collegati e del loro assorbimento totale.
Per verifi care il consumo della console, disabilitare la funzione stand-by del display ed eseguire il Controllo Coerenza Hardware del software Centro. / N.B. La console doit être raccordée à la ligne sérielle RS485 de la centrale en utilisant un câble de section appropriée en
fonction de la longueur de la ligne sérielle, du nombre de dispositifS raccordés et de leur consommation totale. Afi n de vérifi er la consommation de la console, déshabiliter la fonction stand-by de l’écran et exécuter le Contrôle Cohérence Hardware du logiciel Tecnoalarm.
Il numero massimo è defi nito dal sistema /
Le nombre maximale dépend du système
Il numero massimo è defi nito dal sistema /
Le nombre maximale dépend du système
Collegare sull’ultima console della linea seriale una
resistenza da 150Ω in parallelo ai morsetti A e B /
Raccorder sur la dernière console de la ligne sérielle une
résistance de 150Ω en parallèle aux bornes A et B
Aree di segnalazione del display
La schermata principale della tastiera visualizza le informazioni, suddivise in quattro macro-aree di segnalazione:
A - Area di visualizzazione delle icone adibite alle segnalazioni degli stati di alimentazione da rete elettrica e batteria,
manomissione e anomalia generale.
B - Area di visualizzazione dei testi d’informazione sugli stati generali del sistema, e di risposta interattiva ai comandi introdotti.
C - Area sinottica di informazione dello stato dei programmi, l’area indica i numeri e gli stati di inserito, disinserito e memoria di
allarme di tutti i programmi gestiti dalla console.
D -
Area di visualizzazione delle icone con cui è possibile selezionare rapidamente, tramite tocco le principali funzioni della console.
Aires de signalisation
L’écran initial de la console est divisé en quatre aires qui fournissent les informations suivantes:
A - Icônes de signalisation - visualisent l’état de l’alimentation, de la batterie ainsi que d’éventuelles alarmes
d’auto-surveillance ou pannes.
B - Affi cheur - visualise des informations générales concernant l’état du système ainsi que des fonctions ou des menus actifs.
C - Icônes d’état des programmes - visualisent les numéros et l’état des programmes gérés par la console.
D - Icônes de fonction - permettent l’accès rapide aux menus de la console.