EasyManuals Logo

TEFAL 896741 User Manual

TEFAL 896741
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
HASZNÁLATBAVÉTELELŐTT
Első alkalommal a kávéfőzőt csak vízzel (kávé nélkül) működtesse,
ezzel átöblíti a rendszert.
A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE (1 - 12 ábra)
Kávéfőzéshez kizárólag hideg vizet használjon.
Ne használja a kiöntőt a teteje nélkül.
Abeépített csepegésgátló szelep lehetővé teszi azt, hogy kávéfőzés
közben is kivegye a kiöntőt.
TISZTÍTÁS (13 - 18 ábra)
Ne tisztítsa a készüléket, amíg ki nem hűlt.
A lehűlt kávéfőző külső részeit egy nedves törlőrongy segítségével
tisztít-hatja.
A készülék kivehető részei mosogatógépben elmoshatók.
A kávéfőzőt ne merítse vízbe.
VÍZKŐTLENÍTÉS
Havi rendszerességgel távolítsa el a készülék belső részeire rakó-
dott vízkövet.
Ehhez a kereskedelemben található, e célra használatos vízkőoldó
szerek, valamin t fe hér, alko holból készült ecet haszn álható.
Amennyiben vízkőoldó szert használ, kövesse a csomagolásán
található utasításokat.
Fehér, alkoholból készült ecet használata esetén :
- öntsön egy csésze vizet és egy csésze ecetet a tartályba,
- működtesse a készüléket körülbelül tíz másodpercen keresztül,
- kapcsolja ki, majd hagyja, hogy az ecet 30 percen keresztül oldja
a vízkövet. Kapcsolja újra be a készüléket, hogy a tartály kiürüljön
- Mindezek után öblítse át kétszer (tele tartállyal) tiszta vizet
használva a rendszert.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Mielőtt feszültség alá helyezné a készüléket, ellenőrizze, hogy a
készülék alján látható feszültségérték megfelel-e az. Ön által
használt elektromos hálózaténak, valamint hogy a használt dugas-
zoló aljzat földelt-e.
A kiöntőt nem szabad mikrohullámú sütőbe tenni.
A készülék gyermekek kezébe nem kerülhet.
Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozóját a
dugaszoló aljzatból..
Az áramvezetéket ne függessze fel, ne hagyja szabadon lógni. Ne
használja a készüléket, ha annak testén, áramvezetékén, a csatla-
kozón, vagy a dugaszoló aljzaton elváltozás jelei mutatkoznak.
Amennyiben az áramvezeték sérült, azt csak a gyártó cég, annak
vevőszolgálata, vagy megfelelő, hozzáértő szakember cserélheti ki
teljesen veszélytelenül.
Kizárólag kifogástalan állapotban lévő hosszabbítót használjon.
Ne merítse a készüléket vízbe.
A készülék kivitelezése és műszaki adatai megfelelnek a hatályos
rendelkezéseknek és szabványoknak
A készüléket csak speciális eszközzel lehet megbontani. A készülék
bármilyen jellegű javításával forduljon egy, a cégünkkel szerződés -
ben álló szerelőhöz / szervizhez.
A készüléket háztartási felhasználásra tervezték, az ipari mértékű
üzemelte téséből adód ó, eset legesen e lőforduló problém ákért
elhárítjuk a felelősséget, valamint ez érvényteleníti a jótállást is.
Minden felelősséget elhárítunk a készülék jelen utasításainak nem
megfelelő használatából eredő károkért.
MAGYAR
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Uruchomić ekspres za pier wszym razem bez kawy, w celu
przepłukania obiegu.
PRZYGOTOWANIE KAWY(ilustracje od 1do 12)
Stosować wyłącznie zimną wodę.
Nie używać dozownika bez pokrywy.
Zawór zapobiegający kapa niu umożliwia wyjęci e dozow nika w
trakcie przygotowywania kawy.
MYCIE (ilustracje od 13 do 18)
Nie myć nagrzanego urządzenia.
Schłodzone urządzenie można myć wilgotną ścierką.
Zdejmowane elementy można myć w zmywarce.
Nie zamaczać ekspresu.
USUWANIE KAMIENIA
Kamień z ekspresu należy usuwać około jednego razu w miesiącu.
Można stosowa ć prosze k do u suwania kamienia kotło wego
dostępny w sprzedaży l ub o cet spirytusowy. Jeżeli używacie
Państwo proszku do usuwania kamienia należy przestrzegać
zaleceń podanych na opakowaniu.
Stosowanie octu spirytusowego :
- wlać do zbiornika szklankę wody i szklankę octu,
- włączyć urządzenie na kilkadziesiąt sekund i wyłączyć ekspres,
- pozostawić wyłączony na ł0 minut,
- następnie ponownie włączyć ekspres w celu opróżnienia zbiornika
- Następnie należy dwukrotnie przepłukać urządzenie czystą wodą
(pełny zbiornik) w celu oczyszczenia obiegu.
ZALECENIABEZPIECZEŃSTW A
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić, czy napięcie w instalacji
elektrycznej odpowiada napięciu podanemu na spodzie urządzenia i
czy gniazdko posiada bolec uziemienia.
Dozownik nie nadaje się do umieszczania w kuchence mikrofalowej.
Chronić urządzenie przed dziećmi.
Odłączać urządzenie od sieci przed myciem.
Zapobiegać zwisaniu przewodu.
Nie używać urządzenia jeżeli gniazdko, przewód lub urządzenie
noszą ślady uszkodzenia.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby zapobiec niebez-
pieczeństwu, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego
dział obsługi posprzedażnej l ub inną wykwalif ikowaną oso
Stosować tylko przedłużacz e w d obrym st anie technicznym.
Nie zanurzać urządzenia.
Urządzenie jest wykonane zgodnie z regułami technicznymi i obo-
wiązującymi normami.
Urządzenie może być otwierane tylko przy pomocy specjalnego
narzędzia. W sprawie napraw należy zwracać się do autoryzowane-
go serwisu
Urządzenia nie przewidziano do zastosowań profesjonalnych i w
takim wypadku nie jest objęte gwarancją, ani odpowiedzialnością z
naszej strony..
Nie ponosimy odpowiedzialności za użytkowanie w sposób nie prze-
widziany w niniejszej instrukcji.
POLSKI
ÎNAINTE DE PRIMAUTILIZARE
Puneţi în funcţiune cafetiera prima dată fără cafea pentru a clăti
circuitul.
PREPARAREACAFELEI(ilustraţiile de la 1 la 12)
Utilizaţi numai apă rece.
Nu utilizaţi ibricul fără capac.
Un sistem de clapetă anti-picurare vă permite să scoateţi ibricul în
timpul preparării.
CURĂŢAREA(ilustraţiile de la 13 la 18)
Nu curăţaţi aparatul cât timp este cald.
Aparatul răcit se poate curăţa cu o cârpă umedă.
Părţile amovibile pot fi spălate cu detergent pentru vase.
Nu scufundaţi cafetiera în apă.
DETARTRAJUL
Detartraţi cafetiera aproximativ o dată pe lună.
Puteţi utiliza o pudră detartrantă din comerţ sau oţet din alcool alb.
Dacă utilizaţi pudră detartrantă, respectaţi instrucţiunile de utilizare
ale acesteia.
Utilizarea oţetului din alcool alb :
- goliţi în rezervor o cană cu apă şi o cană cu oţet,
- puneţi aparatul în funcţiune câteva zeci de secunde,
- stingeţi cafetiera, lăsaţi să macereze 30 de minute apoi acţionaţi
întrerupătorul pentru a se termina golirea rezervorului
- Apoi clătiţi de două ori cu apă limpede (rezervorul plin) pentru a
clăti circuitul.
DISPOZIŢII DE SIGURANŢĂ
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea ins-
talaţiei dumneavoastră corespunde cu cea gravată pe aparat şi dacă
priza are împământare
Ibricul nu este corespunzător pentru utilizare în cuptorul cu microunde.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Scoateţi aparatul din priză înainte de fiecare curăţare.
Nu lăsaţi cordonul să atârne. Nu utilizaţi aparatul dacă priza, cordonul
de alimentare sau aparatul în sine prezintă semne de deteriorare.
Dacă se deteriorează cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de
către fabricant, de către o unitate service autorizată sau de către o
persoană care are o calificare similară pentru a evita orice pericol
Nu utilizaţi un prelungitor decât dacă acesta este în perfectă stare.
Nu scufundaţi aparatul în apă.
Acest aparat este produs în conformitate cu reglementările tehnice
şi cu normele în vigoare
Aparatul nu poate fi deschis fără o unealtă specială. Pentru orice
reparaţii adresaţi-vă unui depanator autorizat
Aparatul nu este construit pentru o utilizare profesională, o astfel de
utilizare nu angajează nici o garanţie sau responsabilitate din partea
noastră.
Ne declinăm orice responsabilitate în caz de utilizare neprevăzută în
prezentul prospect.
ROMANESTE
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Prvý raz dajte do prevádzky kávovar bez kávy, tak aby sa opláchol
okruh.
PRÍPRAVA KÁVY(obrázky od 1 po 12)
Použite výlučne studenú vodu.
Kanvicu na kávu nepoužívajte bez jej vrchnáku.
Systém klapky proti kvapkaniu umožňuje vytiahnutˇ kanvicu počas
prípravy kávy
ČISTENIE (obrázky od 13 po 18)
Nečistiť horúci prístroj.
Vychladnutý prístroj sa môže čistiť vlhkou handrou
Snímateľné časti sa môžu čistiť v umývačke na riady .
Kávovar neponárať.
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA.
Asi raz do mesiaca odstráňte vodný kameň na Vašom kávovare.
Môžete používať práškový odstraňovač vodného kameňa, ktorý sa
predáva v obchode alebo ocot z bieleho alkoholu. Pokiaľ použijete
anti inkrustačný prášok, riadˇte sa príkazmi, uvedenými na sáčku..
Použitie octu z bieleho alkoholu :
- pridajte do nádržky šálku vody a šálku octu,
- zapnite prístroj asi na desať sekúnd, vypnite kávovar a nechajte
odstáť 30 minút,
- potom spustite prepínač, aby bolo možné ukončiť vyprázdnenie
zásobníka,
- pristúpte potom ku dvom opláchnutiam s čistou vodou (zásobník je
plný), aby sa prepláchol okruh.
BEZPEČ NOSTNÉ POKYNY :
Predtým, ako sa zapojí prístroj, skontrolujte, aby napätie Vášho
zariadenia zodpovedalo tomu, ako je to vygravírované pod prístrojom,
a aby zásuvka na prúd obsahovala uzemnenie
Kanvica na kávu sa nehodí do mikrovlnky.
Nenechávať prístroj v dosahu detí.
Pred každým čistením odpojte prístroj zo siete..
Nenechajte šnúru visieť. Prístroj nepoužívajte, ak zásuvka, šnúra
alebo prístroj javili známky poškodenia.
Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným oddelením alebo osobou s príslušnou kvalifikáciou,
tak aby sa predišlo nebezpečenstvu
Predlžovačku používajte iba ak je táto v perfektnom stave.
Prístroj neponárajte.
Tento prístroj je v súlade s platnými technickými normami.
Prístroj nemôže byť otvorený bez špeciálneho náradia. V prípade
každej opravy sa obrátˇte na osvedčeného opravára.
Neuvažuje sa s profesionálnym použitím prístroja, nie je to pod-
mienka pre náš záväzok, a ani pre našu zodpovednosť.
V prípade iného použitia ako toho, s ktorým sa uvažuje v tomto
návode, sa zbavujeme všetkej zodpovednosti.
PO SLOVENSKY
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Kávovar spusťte poprvé bez kávy, voda pročistí okruh kávovaru.
PŘÍPRAVA KÁVY(obrázky 1 až 12)
Používejte výhradně studenou vodu.
Konvici na kávu nepoužívejte bez poklopu.
Záklopkový systém proti odkapávání umožňuje odejmout konvici na
kávu během přípravy nápoje.
ČIŠTĚNÍ (obrázky 13 až 18)
Čistit pouze vychladlý přístroj.
Vychladlý přístroj je možné čistit vlhkým hadříkem.
Snímatelné části je možné umývat v myčce nádobí.
Nevkládejte kávovar do vody.
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Vodní kámen z kávovaru odstraňujte jednou za měsíc.
Můžete použít práškový odstraňovač vodního kamene, který je
dostupný v obchodech, nebo ocet z bílého alkoholu. Pokud používá-
te práškový odstraňovač vodního kamene, dbejte pokynů, uve-
dených na sáčku.
Použití octa z bílého alkoholu :
- do nádobky nalijte jeden šálek vody a jeden šálek octa,
- zapněte přístroj na dobu dvanácti sekund, vypněte kávovar ,
- roztok nechte působit po dobu 30-ti minut a poté zapněte přepínač
a vyprázdněte nádobku
- Poté přístroj dvakrát propláchněte čistou vodou (naplňte nádobku
na její maximum), aby se pročistil okruh kávovaru.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před zapojením přístroje se přesvědčete, zda je napětí zdroje shodné
s údajem, který je uveden na štítku přístroje a zda zástrčka vedení je
správně uzemněná.
Konvice na kávu není vhodná pro ohřívání v mikrovlnné troubě.
Nenechávejte přístroj v dosahu dětí.
Před každým čištěním přístroj vypojte ze sítě.
Nenech ávejte šňů ru volně v iset. Nepoužívejte přístroj, pokud
zástrčka, šňůra nebo přívodní sám nesou známky poškození.
Je-li napájecí šňůra poškozena, musí být vyměněna výrobcem,
servisním střediskem nebo jinou kvalifikovanou osobou, a to v rámci
zachování bezpečnosti.
Používejte pouze prodlužovací šňůru v bezvadném stavu.
Nevkládejte přístroj do vody.
Tento přístroj odpovídá platným technickým normám.
Přístroj se smí otvírat pouze s pomocí speciálního nářadí. V případě
oprav se obraťte na odborného opraváře.
Přístroj není určen k profesionálnímu používání, v případě využití za
tímto účelem se na něj nevztahuje ani naše záruka, ani jakákoli naše
zodpovědnost.
V případě používání přístroje, které je odlišné od používání popsa-
ného v tomto návodu, se zříkáme jakékoli odpovědnosti za přístroj.
ČESKY
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Bruk kun vann den første gangen slik at hele systemet skyldes.
TRAKTING AV KAFFE (tegninger fra 1 til 12)
Bruk kaldt vann.
Kannen skal kun brukes med lokk.
•Takket være anti-dryppsystemet kan du ta av og skjenke med
kannen mens traktingen pågår.
RENGIØRING (tegninger fra 13 til 18)
•Ta ut kontakten og la kannen avkjøles før rengjøring.
Tørk utsiden av kaffetrakteren med en fuktig svamp/klut.
De avtagbare delene kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ikke legg apparatet i vann.
AVKALKING
Kaffetrakteren skal avkalkes én gang pr. måned.
•Avkalkningen skal gjøres med avkalkningspulver eller blank eddik.
Hvis du bruker avkalkningspulver skal bruksanvisningen som følger
med dette følges.
Hvis du bruker blank eddik :
- Tøm 1 kopp vann og 1 kopp eddik i trakteren.
- Skru på, og deretter av igien etter 10 sekunder .
- La eddiken være der i 30 minutter, og skru deretter på igien.
- La kaffetrakteren virke to ganger kun med kaldt vann før den
brukes igien.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Vær sikker på at spenningen er den samme i stømnettet som i appa-
ratet. Forsikre deg om at kontakten er jordet.
Kannen tåler ikke mikrobølgeovn.
Plasser apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dra alltid ut kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rengjøring
og vedlikehold.
•Bruk ikke apparatet hvis det eller ledningen er synlig skadet eller
fungerer unormalt. Hvis skjøteledning brukes, må denne være
j o r d e t .
Legg aldri apparatet i vann.
•Sikkerheten ved dette apparatet er i samsvar med dagens gieldende
tekniske regler og bestemmelser.
Apparatet kan ikke åpnes uten spesialredskap, derfor må et autori-
sert serviceverksted kontaktes dersom rensing/reparering av appa -
retet er nødvendig.
•Produsenten har ikke noe ansvar dorsom produktet brukes til kom-
mersielle hensyn eller på en måte som er i strid med bruksanvis-
n i n g e n .
NORSK
A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βάλτε σε λειτουργία την καφετιέρα µια φορά χωρίσ καφέ για να
ξεπλυθείo µnxαviσµs.
ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΧΝΕΤΕ ΚΑΦΕ (εικÞνεσ 1 έωσ 12)
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά κρύο νερ.
Μην χρησιµοποιείτε την κανάτα χωρίσ το καπάκι τησ.
Υπ ά ρχει ένα σύστηµα µε βαλβίδα κατά τ ου σταξίµατοσ το οποίο
σασ επιτρέπει να βγάζετε την κανάτα ενώ τρέχει ο καφέσ.
K AΘ ΑΡΙΣΜΟΣ (εικÞνεσ 13 έωσ 17)
Μην καθαρίζετε την συσκευή ενώ αυτή είναι ζεστή.
ταν είναι κρύα η συσκευή µπορείτε να την καθαρίσετε µε ένα
υγρ πανί.
Τα αποσπώµενα εξαρτήµατα µπορείτε να τα πλένετε και στο
πλυντήριο πιάτων.
Μην βουτάτε την καφετιέρα µέσα στο νερ.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤ Ω Ν
Αφαιρείτε τα άλατα απ τη ν καφετιέρα σασ περίπου µια φορά
τον µήνα.
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε δ ιαλυτή αλάτων του εµπορίου ή
λευκ ξύδι.
Αν χρ ησιµοποιείτε διαλυτή αλ άτων τ ου εµπορίου, α κ ο λ ο υ θ ε ί τ ε
τισ οδηγίεσ που αναγράφονται στο φακελάκι.
Χρήση λευκού ξυδιού :
- ρίξτε µέσα σ το ρεζερβουάρ νερού ένα φλιτζάνι νερ και ένα
φλιτζάνι ξύδι.
- Β άλτε σε λειτο υργία την συσκ ευή δέκα δευ τερλεπτα
π ε ρ ί π ο υ , κλείστε τον διακπτη,
- αφήστε να ενεργήσει 30 λεπτά και κατπιν ξανανοίξτε τ ον
διακπτη για να αδειάσει το ρεζερβουάρ νερού.
- Στη συνέχεια,βάλ τε να λειτουργήσει 2 φορέσ µε καθαρ νερ
(µε γεµάτο το ρεζερβουάρ) για να ξ επλυθείo µnxαv i σ µ  s .
Ο∆ΗΓΙΕΣ Α Σ Φ ΑΛ Ε Ι Α Σ
Πριν βάλετε το φισ στην πρίζα, βεβαιωθείτε τι η τάση ρεύµατοσ
αντιστοιχεί στην ένδειξη που αναγράφεται κάτω απ την συσκευή,
και τι η πρίζα ρεύµατοσ τησ εγκατά στασήσ σασ διαθέτει γείωση.
Την κανάτα δεν π ρέπει να τ ην πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
Μην αφήνετε την συσκευή σε µέροσ που να την φτάνουν παιδιά.
Βγάζετε τη ν συσκευή α π την πρίζα πριν απ κάθε διαδικασία
κ α θ α ρ ι σ µ ο ύ .
Μην αφήνετε να κρ έµεται το καλώδιο. Μην χρησιµοποιείτε την
καφετιέρα αν η πρίζα, το ηλεκτρικ καλώδιο ή η ίδια η συσκευή
παρουσιάζουν σηµάδια ζηµιάσ.
Αν πάθει ζηµιά το ηλεκτρικ καλώδιο,θα πρέπει να αντικατασταθεί
απ τον κατασκευαστή, την υπηρεσία σέρβισ του κατασκευαστή ή
απ τεχνικ ανάλογησ ειδίκευσησ για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο.
Μην χρησιµοποιείτε προέκταση καλωδίου παρά µνο αν αυτή
είναι σε άριστη κατάσταση.
Μην βουτάτε την καφετιέρα µέσα στο νερ.
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τουσ τεχνικούσ κανονισµούσ
και τισ ισχύουσεσ προδιαγραφέσ.
Η συσκευή ανοίγει µνο µε ειδικ εργαλείο και γι' αυτ για
οηοιεσδήποτε επιδιορθώσεισ θα π ρέπει να απευθύνεστε σ ε
εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών.
Η συσκευή αυτή δεν π ροορίζεται για επ αγγελµατική χρήση και
κατά συνέπεια σε περίπτωση επαγγελµατικήσ χρήσησ η εγγύηση
ακυρώνεται και δεν φέρουµε καµία ευ θύνη για ο, τ ι δ ή π ο τ ε
π ρ ο κ ύ ψ ε ι .
∆εν φέρουµε καµία ευθύνη σε περίπτωση χρήσησ που δεν
συµφωνεί µ' αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ.
Ελληνικά

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the TEFAL 896741 and is the answer not in the manual?

TEFAL 896741 Specifications

General IconGeneral
BrandTEFAL
Model896741
CategoryCoffee Maker
LanguageEnglish

Related product manuals