EasyManua.ls Logo

TEMPUR ZERO-G 400DS - Initial Base Installation Steps; Safety: Two-Person Setup and Box Preparation

TEMPUR ZERO-G 400DS
41 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
21
O
EN ALWAYS USE TWO PEOPLE WHEN SETTING UP THE BASE.
O
ES SIEMPRE USE A DOS PERSONAS PARA INSTALAR
O
FR DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION DU SOMMIER
O
PT DUAS PESSOAS SÃO NECESSÁRIAS PARA FAZER A INSTALAÇÃO DA CAMA AJUSTÁVEL.
O
NL INSTALLEER DE BEDBODEM ALTIJD MET TWEE MENSEN.
O
DA VÆR ALTID 2 PERSONER UNDER MONTERING.
O
DE DAS UNTERGESTELL SOLLTE STETS VON ZWEI PERSONEN AUFGESTELLT WERDEN.
O
FI POHJAN KOKOAMISEEN TARVITAAN AINA KAKSI IHMISTÄ.
O
SE VAR ALLTID TVÅ PERSONER NÄR BASEN INSTALLERAS.
O
RU ДЛЯ УСТАНОВКИ ОСНОВАНИЯ НЕОБХОДИМО НЕ МЕНЕЕ ДВУХ ЧЕЛОВЕК.
O
EN Place the bed base box in a desired location with the
bottom of the box facing up.
Remove the binding straps and packing materials, making
sure not to puncture the box with any sharp objects.
O
ES Coloque la caja de la base de la cama en el lugar
deseado,con la parte de abajo de la cama para arriba.
Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque
concuidado de no perforar la caja con algún objeto afilado.
O
FR Placez la boîte qui contient le sommier dans un lieu
agréable. Placez le dessous de la boîte vers le haut.
Enlevez les sangles et les matériaux d’emballage. Faites
attention de ne pas percer la boîte avec des objets coupants.
O
PT Coloque a caixa da cama ajustável no local desejado com
a parte de trás para cima.
Remova as cintas de segurança e os materias de
embalagem, tendo o cuidado de não perfurar a caixa
com qualquer objeto afiado.
O
NL Plaats de doos van de bedbodem op een gewenste
locatie met de onderkant van de doos naar boven.
Verwijder de bandjes en het verpakkingsmateriaal,
waarbij u de doos niet doorboort met scherpe
voorwerpen.
O
DA Placer kassen med bunden på den ønskede lokation med
kassens bund opad.
Fjern strips og emballage varsomt. Undgå at bruge skarpe
redskaber der kan skade bunden.
O
DE Stellen Sie den Bettkasten des Untergestells mit der
Unterseite nach oben an die gewünschte Stelle.
Entfernen Sie die Binderiemen und das Verpackungsmaterial.
Achten Sie darauf, den Bettkasten nicht mit spitzen oder
scharfen Gegenständen zu beschädigen.
O
FI Aseta sängyn runko haluttuun paikkaan pohja ylöspäin.
Irrota kiinnitysnauhat ja pakkausmateriaalit. Varo
pistämästä runkoa terävällä esineellä.
O
SE Placera sängbasens paket på en önskad plats, med
botten av paketet uppåt.
Ta bort remmar och paketeringsmaterial, säkerställ att
paketet inte punkteras med något vasst föremål.
O
RU Поместите коробку с основанием кровати в нужном
месте таким образом, чтобы нижняя часть коробки
была сверху.
Снимите обмоточные ленты и упаковочные
материалы (постарайтесь не проколоть коробку
острыми предметами).
1
O
EN
installation guide
O
ES guía de instalación
O
FR guide à l’installation
O
PT guia de instalação
O
NL installatiehandleiding