EasyManua.ls Logo

TEMPUR ZERO-G 400DS - Connecting Components for Installation; Synchronizing Bases and Installing Power Down Box Batteries; Connecting Power and Control Box Cables

TEMPUR ZERO-G 400DS
41 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
23
O
EN To sync two bases with the SmartSync™, See detailed
installation instructions on page 42 - 46.
O
ES Si desea juntar dos bases con el cable SmartSync™, vea
las páginas 42 - 46.
O
FR Pour synchroniser deux sommiers avec le fil SmartSync™
- Voir les pages 42 - 46.
O
PT Para sincronizar duas camas ajustáveis veja as páginas 42 - 46.
O
NL Voor het synchroniseren van de twee bedbodems, zie de
SmartSync™ snoer pagina´s 42 - 46.
O
DA AFor at synkronisere to bunde med SmartSync™ ledningen
– se side 42 - 46.
O
DE Auf Seite 42 - 46 wird beschrieben, wie Sie zwei
Untergestelle mit dem SmartSync™ Kabel synchronisieren.
O
FI Kahden säätöpohjan synkronointi SmartSync™-kaapelilla
katso sivut 42 - 46.
O
SE För att sykna två baser med SmartSync™-kabeln, se sidan 42 - 46.
O
RU
Распределяющая коробка: Чтобы синхронизировать два
основания при помощи кабеля «SmartSync™» – см. стр. 42 - 46.
O
EN Uncoil the Power Down Box from the frame and install
(2) 9 Volt batteries - (optional, not included).
Place box on the ground. Ensure that it is easily
accessible when the base is turned to its upright position.
O
ES Desenrosque el generador de corriente del marco e
instale (2) pilasde 9 voltios (no incluidas).
Ponga el generador en el piso. Asegúrese que resulte
fácil acceder algenerador cuando la base esté en la
posición elevada.
O
FR Déroulez la boîte pour s’éteindre de la charpente et installez
(2) piles 9v (pas incluses).
Placez la boîte par terre. Assurez-vous que la boîte soit
facilement accessible quand le sommier est retourné dans la
position en haut à droite.
O
PT Solte a caixa de emergência da cama ajustável e instale 2
baterias de 9 Volts – não incluídas.
Coloque a caixa no chão. Certifique-se de que ela esteja
de fácil acesso quando a cama ajustável estiver na
posição elevada.
O
NL Rol de noodstroomkast uit het frame en plaats (2) 9 Volt
batterijen - niet inbegrepen.
Plaats de box op de grond. Zorg ervoor dat deze gemakkelijk
toegankelijk is wanneer de bedbodem rechtop gezet wordt.
O
DA Udpak Power Down boksen fra rammen og installer 2 stk
9 volts batteri (ikke inkluderet)
Placer boksen på gulvet. Den skal være let tilgængelig,
når bunden bliver rejst op.
O
DE Nehmen Sie den Stromausfallkasten vom Rahmen ab und
legen Sie (2) 9 Volt Batterien ein (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Legen Sie den Kasten auf den Fußboden. Stellen Sie
sicher, dass er bei aufrechter Position des Untergestells
leicht erreichbar ist.
O
FI Irrota hätälaskeutumisen yksikkö rungosta ja asenna (2)
9 voltin paristoa (eivät sisälly toimitukseen).
Aseta yksikkö lattialle. Varmista, että se on helposti
saatavilla silloin, kun pohja on käännetty oikein päin.
O
SE Ta fram stoppboxen från ramen och installera (2) 9
voltsbatterier, ej inkluderade.
Placera boxen på marken. Säkerställ att den är lätt att
komma åt den när basen är i rättvänd position.
O
RU
Достаньте коробку аварийного питания из рамы и вставьте
(2) 9-вольтовые батарейки (в комплект не входят).
Поставьте коробку на землю. Убедитесь, что коробка
по-прежнему останется доступной, когда основание
будет возвращено в вертикальное положение.
4
O
EN Uncoil input cord (connected to control box’s power port)
and plug into Power Supply.
O
ES
Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de
energía de la caja de control) y conéctelo a la fuente de energía.
O
FR Déroulez la corde d’entrée (connectée au port d’alimentation
sur la boîte de contrôle) et branchez-la dans l’alimentation
électrique.
O
PT Solte o fio elétrico (conectado a caixa de controle) e
conecte-o ao transformador.
O
NL Rol het invoersnoer (aangesloten op de voedingspoort van
de controlekast) uit en steek de stekker in de voeding.
O
DA Rul ledningen ud (forbundet til kontrolboksen) og tilslut
strømforsyning.
O
DE
Entrollen Sie das Stromkabel (verbunden mit dem Stromeingang
des Steuerkastens) und stecken Sie es in das Netzteil.
O
FI Suorista sisääntulojohto (yhdistetty ohjausyksikön
virtaliittimeen) ja liitä se virtalähteeseen.
O
SE Ta fram ingångskabeln (anslut den till kontrollboxens
port) och plugga in den till strömkällan.
O
RU Размотайте приводной шнур (соединенный с
портом питания блока управления) и подключите к
источнику питания.
5
O
EN
installation guide
O
ES guía de instalación
O
FR guide à l’installation
O
PT guia de instalação
O
NL installatiehandleiding