10
mm
M形
M type
補助スイッチ
M 形 M Type B 形 B T ype
T2AX00M T2AX00B
T2AL00M T2AL00B
T2SH00 T2UV00
警報スイッチ Alar m Switch
M形 M Type B形 B Type
電圧引外し
Shunt T rip
不足電圧引外し
Under voltagie T rip
* *
* *
* *
Auxiliar y Switch
Innovators in Protection Technology
〒547‐0002 大阪市平野区加美東7
…
2
…
10
電話:06(6791)9320
ファックス:06(6791)9274
ホームページ:www.terasaki.co.jp
E-mail :kiki-info@terasaki.co.jp
2G0484SAE(KRB-0458e)
7-2-10 Kamihigashi, Hiranoku, Osaka
547-0002, Japan
TEL: 81-6-6791-9323/ FAX: 81-6-6791-9274
URL: www.terasaki.co.jp
E-mail: int-sales@terasaki.co.jp
ノーヒュー ズブレ ーカ
取扱説明書
Instruction Manual for
Moulded Case Circuit
Breakers
形式(Type s )
E630-NE
S630-CE
S630-GE
内容物一覧/必要となる工具 Packaged Items/Assembly Tools 操作と動作 Operating Instructions 内部付属品の着脱 Fitting Internal Accessories
*付属品の図記号
*Symbols of Accessories
リングマーク Ring Mark
取
扱
説
明
書
Instr
u
ction
:1
3P: 2
4P: 3
取扱説明書
(本書)
Instruction Manual
(This document)
端子バリア(FCのみ)
Interpole Barr ier
(Only FC)
8
19
電線引き出し部
Slits of pulling out leads
AX
AL
SH
UV
V
取外し Removal
電線引き出し部の処理 Pull Out Leads on Load Side組み合せ Combination
・付属品取付け後,必ず正常に動作することを確認してから,ご使用下さい。
・
After tting, verify the function of the Accessory.
ハンドル
Handle
トリップボタン
Trip Button
(ON)
(OFF)
B形 B Type M形 M Type
補助スイッチを1つ(または2つ)取付ける
場合,左側から順番に取付けて下さい。
In case of fitting one(or two) auxiliary
sw itch, fit in an order from a left side-
slot.
(ON )
(OFF )
(ON )
(OFF )
接続/極数
Connections/Poles
形式 Type
630AF
E /S
数
Qty
E 630-NE, S 630-CE, S 630-GE
表面形(FC )
Front
Connected
3P
6
M10×30
4P
8
3P
4
M6×100
4P
4
操作
Operation
ハンドル操作力
Operation eort
○
( OFF ) ⇒
|
( ON )
110N
|
( ON ) ⇒
○
( OFF )
115N
TRIP ⇒
○
( OFF )
125N
補助スイッチ
Auxiliary Switch
警報スイッチ
Alarm Switch
a接点
a contact
b接点
b contact
a接点
a contact
b接点
b contact
11/AXc- 14/AXa 11/AXc- 12/AXb
91/ALc
-
94
/
ALa
91/ALc
-
92
/
ALb
21/AXc- 24/AXa 21/AXc- 22/AXb
31/AXc- 34/AXa 31/AXc- 32/AXb
電圧引外し電源
Shunt Trip
power source
C 1-C 2
不足電圧引外し電源
Undervoltage Trip
power source
D1-D2
本説明書は,ご使用になる方のお手元で大切に保管して下さい。本書に述べていない取扱い,
及び誤った取扱いによって生じる損害に関して,弊社は一切責任を負いません。
Please retain this manual for future reference.The Manufacturer assumes no
responsibility for damages resulting from non-application or incorrect application of the
instructions provided herein.
安全上のご注意
施工,使用,保守・点検の前に,必ず本書とその他の付属書類をお読み頂き,機器の知識,安全の
情報,及び注意事項の全てに習熟してからお取扱い下さい。この取扱説明書では,安全注意事項
のランクを「危険」,「注意」として区分してあります。
:取扱いを誤った場合に,危険な状況が起りえて,死亡または重傷を受ける可能性が
想定される場合。
:取扱いを誤った場合に,危険な状況が 起りえて,中程度の 傷害や 軽傷を受ける
可能性が想定される場合。
なお, に記載した事項でも,状況によっては重大な結果に結びつく場合があります。
いずれも重要な内容ですので必ず守って下さい。
■施工上の注意(施工に必要な各部の詳細寸法は主カタログを参照して下さい。)
■使用上の注意
●電気工事は,有資格者(電気工事士)が行って下さい。
●高温,多湿,過度の塵埃,腐食性ガス,振動,衝撃など異常環境に設置しないで下さい。
火災の原因となったり,正常に動作しないおそれがあります。
●ゴミ,コンクリート粉,鉄粉などの異物及び雨 水などがブレーカ内部に入らないように
施工して下さい。火災の原因となったり,不動作のおそれがあります。
●施工作業は,上位ブレーカなどを○(OFF )にし,充電していないことを確認して行って下さい。
感電のおそれがあります。
●4極形ブレーカの場合,3相4線式の中性線は必ずN極に接続して下さい。過電流で
動作せずに火災の原因となります。
●端子ねじは標準締付トルクで確実に締付けて下さい。火災の原因となります。
●端子ねじの締付け時及び接続後,端子部に無理な力
が加わらないようにして下さい。端子部への過大な応力
は,火災のおそれがあります。
●表面形ブレーカ電源側の裸導体間は,ブレーカ端面
まで全て絶縁して下さい。端子バリアが同梱されている場合は必ず使用し,絶縁テープ等で
端子バリアと重なるまで絶縁して下さい。不十分な絶縁は電源短絡するおそれがあります。
●アークガス排出口はふさがないでアークスペース(絶縁距離)を十分確保して下さい。遮断
できない場合があります。
注意
●端子部に触れないで下さい。感電のおそれがあります。
危険
●自動的にトリップ(遮断)した場合は,原因を取り除いてからハンドルを|(ON )にして
下さい。大電流(短絡電流)を遮 断した場合は,ブレーカを点検して下さい。火 災の
おそれがあります。
注意
Safety Notices
Be sure to read these Instructions and other associated documents accompanying the
product thoroughly to be familiarize yourself with the product handling, safety information,
and all other precautions before mounting, using, servicing, or inspecting the product. In
these Instructions, safety notices are divided into "Warning" and "Caution" according to the
hazard level:
: A warning notice with this symbol indicates that neglecting the suggested
procedure or practice could result in lethal or serious personal injury.
: A caution notice with this symbol indicates that neglecting the suggested
procedure or practice could result in moderate or slight personal injury and/or property damage.
Note that failing to observe notices could result in serious results in some cases.
Because safety notices contain important information, be sure to read and observe them.
■保守・点検上の注意
■そ の 他の注意
・付属装置のリード線を持って持ち運びしないで下さい。故障の原因となります。
・ブレーカの本体のカバーは開けないで下さい。性能と品質を保証できません。
・ブレーカに接続する電線や 導体は定格電流に適した断面積のものを使用して下さい 。
断面積が小さいと,不要動作及び過熱のおそれがあります。
■Other Precautions
・Do not carry this product by accessory leads, as this may cause damage to the
product.
・Unauthorised opening of the breaker cover will invalidate product warranty.
・When installing the product, use wires or conductors, the cross sectional areas of
which accommodate the rated current of the product. Using wires or conductors with
inadequate cross sectional areas may cause false tripping and overheat.
●保守・点検は,専門知識を有する人が行って下さい。
●保守・点検は,上位ブレーカなどを○(OFF )にし,充電していないことを確認して行って下さい。
感電のおそれがあります。
●端子ねじは,定期的に標準締付トルクで増し締めして下さい。火災の原因となります。
注意
■Mounting Precautions
(For detailed mounting dimensions, refer to the TemBreak2 catalogue.)
●Electrical work should only be undertaken by suitably qualied persons.
●Do not place the product in an area that is subject to high temperature, high humidity,
excessive dusty air, corrosive gas, strong vibration and shock, or other unusual
conditions. Mounting in such areas could cause a re or malfunction.
●Be careful to prevent foreign objects (debris, concrete powder, iron powder, etc.) and
rainwater from entering product. These materials inside the product could cause a re
or malfunction.
●
Prior to commencing any work on the product, open an upstream circuit breaker or isolator
to ensure that no voltage is applied to the product. Otherwise, electrical shock may result.
●For 4-pole breakers, be sure to connect a neutral conductor to the N pole. Otherwise,
an over-current may hinder the product from tripping, thus resulting in a re.
Caution
■Handling Precautions
●Never touch terminals. Otherwise, electric shock may result.
Warning
●When the breaker trips open automatically, remove the cause, then return the
handle to the | ( ON ) position. Should a fault be interrupted, the breaker must be
inspected. Otherwise, a re may result.
Caution
●When connecting cable or busbar to the product, tighten terminal screws to the torque
specied in this manual. Otherwise, a re could result.
●Even when tightening the terminal screws and
after conductor connection, do not apply
excessive force to the terminals. Otherwise, a re
may result.
●For front-connected breakers, Insulate all bare conductors of the line side until the
breaker end. If interpole barriers are packed, be sure to use the barriers; moreover,
insulate all bare conductors by insulating tape or the like so that the tape overlaps with
the barriers. Insucient insulation may result in short-circuit.
●Do not block the arc gas vents of the product to ensure adequate arc space. Blocking
these vents could result in failure of circuit interruption.
■Maintenance Precautions
●Service and/or inspection of the product must be done by persons having expert
knowledge.
●Before servicing or inspecting the product, open an upstream circuit breaker or the
like to isolate all sources of power. Otherwise, electric shock may result.
●Regularly check that the breaker terminal screws are tightened to torque values
shown within this manual, failure to do so may result in re.
Caution
interpole
barriers
insulating tubes
or
insulating tape
裏面形(RC )
Rear
Connected
3P
6
M12×30
4P
8
3P
4
M6×100
4P
4
埋込形(PM )
Plugin Connected
3P
6
4P
8
M6×120