EasyManua.ls Logo

Thule PROLOGUE 516XT - Bike Mounting and Operations; Bike Installation

Thule PROLOGUE 516XT
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
506-7197 6 of 8
5
EN BIKE INSTALLATION /
ES INSTALACIÓN DE LA BICICLETA /
FR INSTALLATION DE LA BICYCLETTE /
PT INSTALAÇÃO DA BICICLETA
EN
- Remove front wheel of bike.
- Insert bike forks.
- Do not attach or remove
fork at an angle
ES
- Quite la rueda delantera de
la bicicleta.
- Introduzca las horquillas de
la bicicleta.
- No instale ni extraiga la
horquilla torcida.
FR
- Enlevez la roue avant de la
bicyclette.
- Insérez la fourche de la
bicyclette.
- Ne pas attacher ni retirer la
fourche du vélo en position
inclinée
PT
- Remova a roda dianteira da
bicicleta.
- Insira os garfos de bicicleta.
- Não monte ou remova o
garfo em ângulo.
EN
- With skewer lever open, tighten adjustment dial until the skewer lever closes
with some resistance.
- Loosen or tighten the adjustment dial depending on fork width.
WARNING: Test security by tugging at forks. If forks can move out of the skewer,
open lever and tighten the adjustment dial.
CAUTION: Do not overtighten.
ES
- Con la palanca de la traba abierta, apriete el dial de ajuste hasta que la palanca
de la traba se cierre presentando algo de resistencia.
- Afloje o apriete el dial de ajuste según el ancho de la horquilla.
ADVERTENCIA: Compruebe el ajuste tirando de las horquillas. Si la horquilla se
puede extraer de la traba, abra la traba y apriete el dial de ajuste.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado.
FR
- En maintenant le levier de la broche de blocage ouvert, serrez le cadran
d’ajustement jusqu’à ce que le levier de la broche de blocage se ferme avec une
certaine résistance.
- Desserrez ou serrez le cadran d’ajustement selon la largeur de la fourche.
AVERTISSEMENT: Vérifiez la solidité en tirant sur la fourche. Si la fourche peut
sortir de la broche de blocage, ouvrez le levier et serrez le
cadran d’ajustement.
ATTENTION Ne pas trop serrer.
PT
- Com a trava aberta, fixe o disco de ajuste até que a trava feche com um pouco
de resistência.
- Solte ou aperte o disco de ajuste, dependendo da largura do garfo.
AVISO: Teste a segurança puxando os garfos. Se os garfos puderem ser tirados da
trava, abra a alavanca e aperte o disco de ajuste.
ATENÇÃO: Não deixe apertado demais.
EN CORRECT
ES CORRECTO
FR CORRECT
PT CORRETO
EN TIGHTEN
ES APRETAR
FR SERRER
PT APERTAR
EN LOOSEN
ES AFLOJAR
FR DESSERRER
PT SOLTAR
EN INCORRECT
ES INCORRECTO
FR INCORRECT
PT INCORRETO

Related product manuals