EasyManua.ls Logo

Thule PROLOGUE 516XT - Release Forks; Locking Carrier

Thule PROLOGUE 516XT
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
506-7197 7 of 8
6
EN TO RELEASE FORKS /
ES PARA SOLTAR LAS HORQUILLAS /
FR LIBERATION DE LA FOURCHE /
PT PARA LIBERAR OS GARFOS
7
EN LOCKING CARRIER /
ES CIERRE DEL PORTABICICLETAS /
FR VERROUILLAGE DU SUPPORT /
PT TRAVA DO SUPORTE
EN
A. Open skewer lever.
- Unscrew adjustement dial
if needed.
B. Lift forks straight out.
ES
A. Abra la palanca de la traba.
- Destornille la tuerca con
trinquete en caso de ser
necesario.
B. Levante las horquillas
verticalmente.
FR
A. Ouvrez le levier de la
broche de blocage.
- Dévissez l’écrou à rochet
au besoin.
B. Soulevez la fourche
verticalement.
PT
A. Abra a alavanca da trava.
- Desatarraxe o disco de
ajuste, se necessário.
B. Levante os garfos para fora.
EN
- Lock cylinders may be
purchased separately.
- To install lock cylinder,
remove lock plug with
screwdriver or push plug
out from inside by using
hex key.
- Insert cylinder into end of
skewer using the change
key.
- Turn to lock with lever in
closed position.
NOTE: Locking deters theft of
bike and carrier.
ES
- Las cerraduras cilíndricas
pueden comprarse por
separado.
- Para instalar la cerradura
cilíndrica, extraiga el
tapón de cierre con un
destornillador o presione
el tapón desde adentro
usando una llave Allen.
- Introduzca el cilindro en
el extremo de la traba
utilizando la llave de
cambio.
- Hágala girar con la palanca
en posición cerrada.
NOTA: El cierre disuade el
robo de la bicicleta y
del portabicicletas.
FR
- Des verrous peuvent être
achetés séparément.
- Pour installer le barillet
de serrure, faites sortir le
bouchon de verrouillage
avec un tournevis ou
poussez le bouchon de
l’intérieur à l’aide d’une clé
Allen.
- Insérez le verrou dans
l’extrémité de la broche de
blocage en utilisant la clé
pour changer le verrou.
- Tournez pour le verrou en
vous assurant que le levier
est en position fermée.
NOTE: Le verrouillage de
la bicyclette et du
support décourage les
voleurs.
PT
- Os cilindros de bloqueio
podem ser comprados
separadamente.
- Para instalar os cilindros de
bloqueio, remova o plugue
da trava com uma chave
de fenda ou empurre
de dentro o plugue para
fora usando uma chave
hexagonal.
- Insira o cilindro na
extremidade da trava
usando a chave de troca.
- Gire para travar com
a alavanca na posição
fechada.
OBS.: O travamento impede o
roubo da bicicleta e do
suporte.
A B

Related product manuals