a. Contents of the box are secured with reusable zip-ties. To unlock zip-tie, press on the small lever.
b. Pull on the zip-tie while keeping the small lever pressed. Pull the zip-tie out completely.
束帶為可活動拆卸式,操作方式如圖示
UNWRAPPING CONTENTS FROM BOX 束帶的使用
a b
Fuel Bottle
加油壺
Glow Starter w/ Charger
電夾及充電器
5-Way Wrench
六角螺帽套筒扳手
Screw Drivers, Lexan Body Reamer, Hobby Knife,
Lexan Scissors.
十字起子、一字起子、挖孔器、車殼剪、美工刀
Thank you for your purchase of this Thunder Tiger product. You should enjoy many hours of fun and excitement from this advanced
R/C model. Thunder Tiger strives to bring you the highest level of quality and service we can provide. We race and test our cars around
the world to bring you state-of-the-art products.
We offer on-line help on our www.acehobby.com or www.thundertiger.com forum and our product specialists are ready to take your
call if you have any technical questions. Please read all instructions and familiarize yourself with the systems and controls of this model
before running. Have fun and enjoy the exciting world of R/C!
感謝您購買雷虎科技TOMAHAWK SC引擎動力四驅競速卡車。雷虎科技以提供最高品質的產品及服務作為持續努力的目標。並藉由參與
競賽及重覆測試產品,不斷累積經驗,進而提昇設計及製造品質,期望能呈現給您最頂級之工藝產品。本使用說明書包含了操作本產品
前所需注意的重要事項,建議您在開始準備及操作本產品之前,能詳閱此說明書,並熟悉本產品之操控系統。若是您在產品的操作及使
用上有任何的疑問,歡迎多加利用我們所提供的24小時諮詢留言版或洽詢雷虎科技授權經銷商。雷虎科技的全球網址為www.thundertiger.com
我們將竭誠為您服務!
1. Choose a fuel from a reputable, brand name company that is approved for car/truck use. Do not use airplane or boat fuels in
your car/truck. Never use gasoline in a glow model engine.
2. Fuel color is for identification purpose only and is not important to performance or durability of your engine.
3. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow
fuel away from children. Always keep your fuel bottle closed when not in use.
4. Do not dispose of fuel or empty fuel containers in a fire. It may possibly cause fire or explosion.
1.
請選擇具品牌知名度且經過認可、標準的遙控車專用燃油。模型專用燃油以甲醇為主,內含硝基甲烷10%~30%,合成或半合成
潤滑油約5%~18%,一般車用燃油建議以含20%硝基甲烷比例的燃油,較為適中。請勿使用一般汽車用燃油於模型專用引擎上。
2.
燃油的顏色主要是辨識用,對於引擎的性能及耐久性並無影響。
3.
儲存燃油時請置放於通風良好的地方,遠離熱源、高溫電器用品或蓄電池,並儘量避免陽光直射。燃油不用時請儲藏於幼兒無法
接觸之處並請隨時關緊瓶蓋。
4.
勿將燃油及燃油空瓶接近火源,高溫可能會引起爆炸起火的危險。
1. For proper engine break-in procedure, please refer to the manual of your engine.
2. Never run your vehicle without the air filter .If the vehicle will be operated in an area with fine dust, use filter oil or caster oil on
the air filter element. It is important that the foam is only moist to trap dirt and allow air passage. With the foam too wet, limited
air can pass through; therefore, limiting engine performance.
3. The parts around engine could be dangerously hot after operation. Do not touch it without any protection!
1.
引擎的磨合步驟,請參考引擎手冊。
2.
引擎沒裝空氣濾清器,請勿發動引擎。在有粉塵的場地操作車輛時,空氣濾清器棉需加入空氣濾清器油或篦麻油,用以吸附粉
塵。空濾油加入空濾棉中需適量。太多,會影響引擎進氣效率,引擎性能會受到限制。太少,粉塵容易進入引擎內部,造成損壞。
3.
車輛操作過後,引擎及排氣管的溫度很高,請勿接觸這些危險部位。
1. Choose the right place to operate your R/C model. Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents,
personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined
spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is
a high risk of fire and/or damage.
2. Inspect your model before operation. Make sure all the screws are properly tightened and all the parts are checked after running
the car for a long period of time. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of
the model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model.
3. Check your radio frequency with the proper operating frequency of the area or country. Always check to see if there are any
modelers operating on the same frequency as yours. Also, check your radio for proper operation before operating a model.
4. Do not touch any part of the model that rotates.
1.
請勿於雨天、公眾空間、道路、機場附近與其他限制遙控模型活動區域,操控本項產品。
2.
車輛操作前,請檢查電池電量是否充足,巡檢車輛上之所有螺絲是否鎖緊,零件是否鬆動,並測試煞車及油門裝置是否正常以免
發生失控情形。
3.
請您確認您所在地區對於頻率規定之相關法規,來選用適當的頻率。避免與其他同好使用相同頻率造成失控事件。
4.
請勿將手指或任何物品接觸正在轉動的裝置。
1. If you drink nitro fuel by accident, immediately drink large quantities of water and try to induce vomiting. Consult with physician
right after then.
2. If the nitro fuel gets into your eyes, rinse them well with water. Consult with physician right after then.
3. If the fuel gets onto your skin, wash it well with soap and water.
1.
如果您誤食燃油,請立即喝下大量的水稀釋且立即催吐,並立即送醫檢查。
2.
如果眼睛不慎接觸到燃油,請立即以清水沖洗,並送醫檢查。
3.
如果燃油接觸到皮膚,請以肥皂及清水洗淨。
1. Improper operations may cause personal and/or property damage. Thunder Tiger and its distributor have no control over damage
resulting from shipping, improper construction, or improper usage.
2. Thunder Tiger assumes and accepts no responsibility for personal and/or property damages resulting from the use of improper
building materials, equipment and operations. By the act of assembling or operating this product, the user accepts all resulting
liability. If the buyer is not prepared to accept this liability, then he/she should return this kit in new, unassembled, and unused
condition to the place of purchase.
1.
本產品為高性能模型產品非一般玩具,組裝與操作過程皆須由成人陪同。請詳讀此本使用說明書,避免因組裝錯誤與操作不當造
成損壞。
2.
此項產品具有相當之危險性,於組裝、調整、操控上的不熟悉都可能造成自身或他人的傷害,當發生這些傷害事件時,製造商及
其經銷商是可以免除責任的。建議您於初次使用本產品前,先行請教具有相當程度經驗同好或是專業雷虎經銷商與模型專賣店。
FUEL
燃油
ENGINE
引擎
OPERATION
遙控系統
FIRST AID
安全注意事項
WARNING
警告
INDEX
索引
INTRODUCTION 前言 1
IMPORTANT NOTES & WARNING 重要注意事項 2
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION 周邊配件 3
UNWRAPPING CONTENTS FROM BOX 束帶的使用 4
CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 電夾充電方式 4
RADIO BATTERY INSTALLATION 遙控器電池安裝 4
The ACE RC Cougar PS3 2.4GHz Radio System 熟悉2.4GHz
電控系統 5
TRANSMITTER CONTROLS 發射機各部功能簡介 6
BINDING PROCESS 安全校頻配對(鎖碼)7
FAIL SAFE(F/S) FUNCTION SETTING 安全回復功能設定 8
RADIO OPERATION 遙控器操作 10
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION 遙控器設定-轉向 10
OPERATING RADIO THROTTLE/ BRAKE FUNCTION 遙控器設定-
油門、煞車 11
IMPORTANT NOTES & WARNING
重要注意事項
INTRODUCTION
前言
WARRANTY
品質保證事項
本公司對於製造過程中產生之瑕疵,負完全品質保證責任。
保證事項僅限於產品本身與隨產品所附之零配件。
品質保證不包含下列事項
因使用、組裝或調整本產品所發生之損壞。
其他所有非產品本身品質所造成之損壞。
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
周邊配件
a. Plug the charger into an AC outlet, and then pull on the igniter lever to accept the charging adapter.
b. At this point, the small red LED indicator on the charger should light up indicating the charging sequence is in progress.
c. When the charging complete, pull on the glow plug igniter lever to unplug the glow igniter. Charge the new glow plug igniter for
16 to 24 hours on the first charge. For subsequent charges, charge it about 12 hours before next use.
NOTE:
If the igniter gets warm or hot during the charge, unplug the igniter from charger immediately. A warm / hot igniter means the igniter
is overcharged. Overcharging can damage the internal battery in the igniter; thus, shortening its life.
a. 將充電器插入家用110V插座中,再接上電夾
b. 充電過程中,紅色LED燈會保持亮的狀態,如不亮表示為短路,電池無法充電
c. 充電完成,將充電器自插座拔下,再分開電夾;新電夾首次充電時間需16到20小時,之後只需充大約12小時即可
注意:
充電過程中,電夾電池如出現高溫現象(40~45°C),表示已過度充電,需立即停止充電。過度充電容易造成電池損壞,更可能產生爆
炸起火,請謹慎使用。
CHARGING THE GLOW PLUG IGNITER 電夾充電方式
a b c
2
ADJUSTING THROTTLE / BRAKE LINKAGE 油門、煞車連桿調整 11
ADJUSTING CARBURETOR 化油器調整 12
FUELLING 燃油的添加 12
PREPARING THE ENGINE FOR STARTING 引擎整備工作 13
STARTING THE ENGINE 發動引擎 13
ENGINE BREAK-IN & ENGINE SETTING 引擎磨合&設定 14
SHOCK ADJUSTMENT 避震器懸吊調整 15
BODY SHELL 車殼 15
STOPPING ENGINE 停止引擎 15
WHEEL AND TIRE PREPARATION 輪胎及輪轂 15
STORING AND MAINTENANCE 儲存及保養 16
MAINTENANCE AFTER RUNNING 車體保養 16
BEFORE OPERATING操控前準備 16
DRIVING TIPS 駕駛的小技巧 17
TROUBLESHOOTING 常見問題與解決辦法 18
Glow Fuel, Methanol 10% to 30%
Nitro 5% to 18% Caster / Synthetic Oil
模型專用燃料
(含10%~30%硝
基甲烷、5%~18%潤滑油)
1
15
Pull out
AA Alkaline dry batteries 8
pieces for transmitter
發射機用電池
*AA Rechargeable Ni-MH
battery 4 pieces for receiver
接收機用電池
Instruction Manual
The contents are subject to change without prior notice due to product improvements and specificatrion changes.
操作說明書
1/10 NITRO-POWERED 4WD SHORT COURSE TRUCK
1:10 引擎動力四驅競速卡車
本套件所附之零件可能跟圖示有所差異。因產品後續之設計研發或功能不斷改善之原因,我們將保留產品規格變更權力,不再另行通知使用者。
This radio control model car is not a toy! Before beginning operation, please read this manual thoroughly.
本產品為高性能模型非一般玩具,操作前請詳閱本產品說明書。
No.6198
Hex Wrench Set, 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
六角扳手, 1.5mm / 2.0mm / 2.5mm / 3.0mm
TOOLS INCLUDED
Thunder Tiger Corporation guarantees this model kit to be free from defects in both material and workmanship. The total monetary value under
warranty will in no case exceed the cost of the original kit purchased. This warranty does not cover any components damaged by use or
modification. Part or parts missing from this kit must be reported within 60 days of purchase. No part or parts will be sent under warranty without
proof of purchase. To receive part or parts under warranty, the service center must receive a proof of purchase and/or the defective part or parts.
Should you find a defective or missing part, contact the authorized Thunder Tiger Service/Distributor nearest you. Under no circumstances can a
dealer or distributor accept return of a kit if assembly has started.
a. Hold your elbows in and keep the
transmitter antenna pointing straight
up.
a. 手持發射機時請將雙肘靠緊身體並保
持發射機天線朝上。
DRIVING TIPS 駕駛的小技巧
23
e. At first, set the steering D/R function
for less steering response.
e. 初學者可參考發射機說明書調整D/R功
能,以避免轉向太過靈活不易操控。
b. Squeeze the throttle trigger or pull the
throttle stick gently and steer the car
to left and right.
b. 開始操控前按扣油門板機(油門拉桿)
時請緩慢增加油門並試著熟悉前輪轉
向操作。
c. Squeeze the throttle trigger and
release. Repeat this action to control
car speed.
c. 初學者請先熟悉油門操控再慢慢加快
車子行進速度。
d. If you are of unsure of the steering
direction, practice with the transmitter
facing towards you.
d. 假設你不確定發射機的轉向,將發射
機轉輪面向自己,先熟悉左右轉向。
h. Practice doing figure 8S.
h. 建議可以使用繞8字來熟悉發射機操控動作。
f. Be careful not to squeeze the throttle
trigger abruptly while steering.
f. 轉向時請勿將油門全開以避免速度過
快導致失控翻覆。
g. After you become used to the controls, experiment with high
performance possible at full throttle and full steering.
g. 熟悉前述基本操控後再試著將油門全開進行高速操控。
4
TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Antenna: Straighten up the antenna before operating the model.
2. Battery Level Indicator: Three LEDs indicate the battery voltage level. If the Red LED flashes, please replace the batteries.
3. HI/LO Throttle ATV (Adjustable Travel Volume): Provides the function to let you independently preset the maximum travel
of the throttle servo either side (high / low) of neutral.
4. Servo reversing switches: To reverse the servo's rotation direction at the flip of the switch. The reversing switches are
recessed into the transmitter to prevent accidental operation.
5. Steering Trim: Adjusts the steering in small increments or decrements to run the model straight.
6. Throttle Trim: Adjusts the throttle in small increments or decrements to shift the neutral position.
7. Steering D/R (Dual Rates): Push this lever left or right to adjust the amount of the steering dual rate. Right to increase dual
rate amount and left to decrease the amount.
8. AUX Ch Button: Provides an extra function for the control of the model.
9. External Charging Jack: For rechargeable NiCd/NiHM battery pack on the transmitter only.
10. 2.4GHz binding SW: The Binding SW button is located on the back of the 2.4GHz transmitter. For additional details, please
refer to the “Binding” setting procedure (Page 7).
11. Steering Wheel: Controls the steering of the model.
12. Power Switch: Sliding to turn the transmitter on or off.
13. Throttle Trigger: pulled or pushed to control the movement of the model.
14. Steering Tension Adjustment: Use a Phillip type screwdriver to tighten or loosen the tension of the steering wheel.
15. Battery Cover: Slide cover to install or remove batteries.
發射機各部功能簡介
1. 發射機天線:操作發射機時,請將發射機天線扳直。
2. 發射機電源顯示燈:三顆LED設計顯示發射機電池殘量,若紅色LED燈閃爍時,請更換發射機電池。
3. 高、低速油門行程調整鈕:獨立調整高、低速油門行程量功能。
4. 正逆轉設定裝置:於發射機背面(如圖示),控制伺服機作動方向。
5. 轉向微調鈕:利用此旋鈕,調整設定轉向正確中立點位置。
6. 油門微調鈕:利用此旋鈕,調整設定油門正確中立點位置。
7. 轉向大小動調整鈕:調整轉向伺服機的行程量。
8. 第三動開關:第三動功能開關鈕
9. 充電孔:使用充電式電池時,可利用此充電孔,進行充電工作。
10. 2.4GHz 校頻配對設定鈕:發射機背面為2.4GHz之BINDING SW校頻配對設定鈕,為配對發射/接收頻率之用。更多功能設定
方式請參考說明書第7頁“校頻配對步驟”。
11. 轉向舵輪:控制車輛轉向裝置
12. 電源開關:發射機電源開關
13. 油門控制板機:控制車輛前進或後退的裝置
14. 轉向輪調整螺絲:使用小型十字起子調整此調整螺絲來改變轉向輪旋轉鬆緊度。
15. 電池蓋
MAINTENANCE AFTER RUNNING
車體保養
21
a. Always turn off the radio system and disconnect the battery pack when the car is not in use.
b. Remove the sand, mud, dirt, and any other elements completely from the car before you store it.
c. Never use chemicals or any solvents to clean the chassis as it may cause damage to the electronics components and plastic
parts as well. Use compressed air, soft paintbrush, or toothbrush to clean dust and dirt.
a.
結束操控儲存車體前,請謹記要關閉電源並將電池接頭拔除以免電池短路造成不必要之危險。
b.
清潔車體上所沾附之沙塵、泥屑。
c.
請勿使用化學清潔劑來清洗底板,以免遙控之電子設備受潮、電線、焊點及塑膠件被侵蝕而導致不必要之損壞。 清潔車體時,請儘
量使用強力之壓縮空氣搭配軟毛刷來請清理車體上所沾附之沙塵、泥屑。
BEFORE OPERATING
操控前準備
Warning! Operating range may be significantly reduced with the transmitter antenna pointing directly at the
model!
22
The ACE RC Cougar PS3 2.4GHz Radio System
熟悉2.4GHz電控系統
BINDING PROCESS 安全校頻配對(鎖碼)
5
_
ENGINE BREAK-IN 引擎磨合
For a new engine (break-in setting), the high speed needle needs to be set as rich as possible. Turn the high speed needle 1/4
turn counterclockwise from initial setting (3~3.5 turns from fully closed). Repeat step 15b. Keep doing this until the engine stalls
at full throttle, then turn the high speed needle 1/4 turn clockwise. Run the car in an open parking lot with this rich engine setting
for at least 5 tanks of fuel to complete the break-in process. It is normal for new engines to stall many times during this time due
to the rich setting. When it does, just restart the engine. After break-in, follow the engine setting procedure to set the carburetor
for normal operations.
磨合新引擎時,需將高速油針盡可能設定在富油的狀態。從原廠設定好之高速油針位置(約3~3.5圈),每次逆時針退出1/4圈(全
油門狀態下),直到引擎因富油而熄火;再將高速油針順時針轉進1/4圈。重新發動引擎,並保持此設定下(富油、全油門狀態下),
磨合引擎約5桶油(車上之油箱),完成引擎磨合工作(引擎進行磨合時,因油針設定較為富油,常常會發生引擎熄火的正常現象,
重新發動引擎即可)。
完成引擎磨合工作後,請參照下述引擎設定步驟,設定您愛車的引擎。
ENGINE SETTING 引擎設定
Due to different fuel formula, operating elevation, humidity . . . etc. The engine may / may not operate properly at initial setting.
Please follow the following procedure to achieve proper carburetor setting. Do not perform this procedure until the engine has
been properly broken in.
a. Start the engine.
b. With a running engine, run the car back and foreth in a straight line (full throttle achieved during each passage) in an open
parking lot. Repeat, and note the sound of the exhaust. Do not hold the throttle open with car off the ground or the engine
connect rod may break.
c. If the exhaust does not reach a high pitch note, turn the high speed needle (long needle, extending from carburetor, pointing
up) 1/4 turn clockwise, and repeat step 15b.
If the exhaust reaches a high pitch note immediately, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise, and repeat step
15b.
d. Repeat step 15c until the engine reaches optimum setting (turning in the high speed needle will no longer have an effect at full
throttle and turning out the needle will cause the engine's full throttle rpm to drop a little).
For normal operations, turn the high speed needle 1/4 turn counterclockwise from the optimum high speed needle setting.
e. To set the idle, turn the idle screw in (higher rpm) or out (lower rpm).
Basically, the idle needs to be set at the lowest possible point before the engine stalls.
f. To set the low speed needle (larger needle on the side of carburetor body), the engine needs to be broken-in and high speed
needle needs to be set first.
g. Repeating step 15b every 10 seconds (1 second of full throttle and 10 seconds of idle). If the engine rpm at idle drops after a
few seconds and stalls, then turn in the low speed needle (clockwise) 1/4 turn. If the engine rpm stays the same or goes up at
idle, then turn out the low speed needle (counterclockwise) 1/4 turn.
h. Keep repeating step 15g until the engine rpm drops (goes to idle rpm, then drops a few more rpm after a few seconds) but
does not stall at idle.
引擎因使用之燃油配方不同、操作習慣、氣候等影響,必須適時調整設定化油氣器,以保持引擎正常運作。
注意:引擎設定工作開始前,必需完成引擎磨合工作。
a. 發動引擎
b. 於空曠安全的場地,重複進行直線來回的動作(適時將油門全開),調整高速(主)油針,並注意排氣管聲浪的變化。當車子在瞬
間離地的狀態時,油門需放開,否則容易損傷活塞連桿。
c. 若無法達到高速行走,請每次順時針轉進高速(主)油針1/8~1/4圈,再重複15b步驟。若引擎已達到高速行走,而產生吸不到油
汽的間斷現象,請每次逆時針退出高速(主)油針1/8~1/4圈,再重複15b步驟。
d. 重複步驟15b、15c完成高速(主)油針最佳設定(順時針旋轉主油針,引擎轉速反應會提高,逆時針旋轉主油針,引擎轉速少許
降低)。在一般情況下使用引擎,請將高速(主)油針從最佳設定點退出1/4圈,可提高引擎使用壽命。
e. 設定怠速時,請利用怠速螺絲設定,順時針轉進為提高怠速,逆時針轉出為降低怠速。在引擎不熄火狀態下,儘可能將引擎怠
速設定在最低點(不熄火)。
f. 設定低速(副)油針時,需完成引擎磨合以及高速油針設定後進行。
g. 重複步驟15b每十秒鐘一個循環(一秒全油門、10秒怠速)。若引擎於怠速時轉速下降並熄火,順時針旋轉低速油針1/8圈;若
引擎於怠速時轉速上升且偏高,逆時針旋轉低速油針1/8圈。
h. 重複步驟15g,設定低速(副)油針及引擎正常怠速運作時之最低轉速(不熄火)。
WHEEL AND TIRE PREPARATION 輪胎及輪轂
a. Remove wheel cap crew using equipped hex wrench and detach wheels.
b. Replace fresh tires and wheels if the original tires worn out seriously.
c. Tighten the wheel cap screw down with the washer.
b c
19
a
a.使用內附之六角板手將輪轂上六角固定螺絲取下。
b. 將已磨損嚴重之輪胎組取下後換上新的輪胎組。
c. 將六角固定螺絲及墊片重新鎖緊。
SHOCK ADJUSTMENT 避震器懸吊調整
a. Use the included shock clips to adjust for spring pre-load. Pressing the entire car
down, release, and the car should returm to ride height (indicated on set-up page).
More pre-load clips will produce higher ride height, and less clips will produce
lower ride height. Amount of clips used to front and rear shocks can be different,
but clips should be the same for the left and right.
a. 使用內附的調整環,調整車身高度。將車身下壓觸地後放開,如太低則增加調整
環,如太高則減少調整環。一般調整至下擺臂呈水平狀態即可,更詳細的調整方
式請參考設定表。
16
a
Hard Suspension
懸吊較硬
Soft Suspension
懸吊較軟
17
BODY SHELL 車殼
Drill holes with the specified diameter
依標示尺寸鑽孔
No Action
無須動作
No Action
無須動作
RX LED:GREEN/RED FLASH
RX 燈號:綠/紅燈快速閃爍
No Action
無須動作
No Action
無須動作
TX LED:GREEN FLASH
TX 燈號:綠燈快速閃爍
Transmitter Antenna
發射機天線
Battery Level Indicator
發射機電池電壓指示燈
HI/LO Throttle ATV(Adjustable Travel Volume)
高、低速油門行程調整鈕
Servo reversing switches
正逆轉設定裝置
Steering Trim
轉向微調鈕
Throttle Trim
油門微調鈕
Steering D/R (Dual Rates)
轉向大小動調整鈕
AUX Ch Button
第三動開關
External Charging Jack
充電孔
Steering Wheel
轉向舵輪
Power Switch
電源開關
Throttle Trigger
油門控制扳機
Steering Tension Adjustment
轉向舵輪調整螺絲
Battery Cover
電池蓋
發射校頻配對設定鈕
2.4GHz binding SW
A binding feature is included in the ACE RC Cougar 2.4GHz spread spectrum system to ensure the transmitter and receiver
bind properly and prevent interference from other controllers. To manually bind Tx/Rx, please proceed as per the following
steps:
a. Press and hold the “Binding SW” button on the back side of the transmitter while turning on the transmitter.
b. Release the “Binding SW” button after the green LED flashes indicating the transmitter is binding.
c. Press and hold the bind button on the receiver while turning on the receiver. Binding process will then start
automatically.The LED will turn green/reed flash on the receiver.
d. Release the “Binding SW” button. Successful binding is confirmed by the binding LED changing from a quick blinking and
then remain solid on the transmitter. The LED will turn green on the receiver. Once binding is complete, the system will
automatically connect.
Note: Binding process may take 3~10 seconds to execute. If binding fails, the LED on the receiver will turn red.
Please turn off the power and repeat the steps from a) ~d).
注意 遙控系統校頻配對可能需要3~10秒執行程序。如果程序執行錯誤,發射及接收模組的LED燈號將持續呈現紅色。請關
閉電源再依a)~d)的順序重新操作配對程序。
RX燈號:
紅燈恆亮-2秒->綠燈恆亮
Release first
先放開
Binding Complete
完成對頻
Push for 10 sceonds
先持續按10秒
RX LED:GREEN FLASH
RX 燈號:綠燈快速閃爍
Release later
後放開
Binding Complete
完成對頻
1. Keep brake
2. Swithch Off
1. 保持煞車
2. 關發射機
2.
1.
No Action
無須動作
No Action
無須動作
No Action
無須動作
RX LED:RED SOLID-2s-
>GREEN SOLID
1. Steering: Neutral
2. Keep brake or trigger at neutral
1.轉向中立
2.保持煞車或油門扳機在中立點位置
OPERATING RADIO STEERING FUNCTION
遙控器設定-轉向
8
a
b
c
d
e
f
Pre-settings for F/S
function:
EP Car :Steering at Neutral /
ESC at Neutral
GP Car :Steering at Neutral /
Carb. at Iddle
出廠預設F/S功能:
■電車:
轉向朝前,速控器煞車
■油車:
轉向朝前,油門關閉(怠速)
TX LED:GREEN SOLID
RX LED:GREEN SOLID
TX燈號:綠燈恆亮
RX燈號:綠燈恆亮
F/S function activates
安全回復功能啟用
20
a
b
c
a. Check the radio steering functions. With the radio transmitter and receiver on, turn the steering wheel to the left. The front tires/wheels
should turn left accordingly. If not, flip the steering servo reverse switch.
b. Return the steering wheel to neutral. The front tires/wheels should point straight forward. If not, use the steering trim lever to
correct it.
c. Turn the steering wheel to the right. The front tires/wheels should turn right accordingly.
a. 確認轉向功能。打開發射機及接收機電源,方向轉左邊時,輪胎將朝向左邊,若方向不一致,請調整方向的正逆轉開關。
b. 方向舵回中立點時,前輪應筆直向前,若有偏差,請調整方向舵微調旋鈕。
c. 方向舵轉向右邊時,前輪應轉向右邊。
FAIL SAFE(F/S) FUNCTION SETTING
安全回復功能設定
6
ACE RC COUGAR 2.4GHz R/C system features a built-in Failsafe function to automatically set a servo command if the receiver
loses the signal from transmitter due to interference. For safety, we strongly recommend to active the FAILSAFE function on
your Cougar R/C system.
Setting up the Failsafe (F/S) Function:
a. After binding the transmitter and receiver, you can continually set up the F/S function. Turn on the transmitter power and then
receiver power.
b. Press and hold the “Binding SW” button on the receiver for 10 seconds. The LED will start flashing GREEN on the receiver.
CAUTION: Do not release the “Binding SW” button on the receiver until STEP C is completed.
c. Move and hold the throttle trigger to the position you want the control to be in if a failsafe condition should occur. First, keep
steering wheel at neutral position(steering servo at neutral position). To set up F/S function with the throttle servo position
at "Brake", first push the trigger to the brake position and hold. To set up F/S function with servo position at "Neutral", keep
the trigger at neutral position.
NOTE: Always set the throttle trigger to neutral or full brake position and steering servo to neutral position in case of any
unexpected control error!
Factory pre-settings for RC car F/S function are :
Electric Car- Steering servo at neutral, throttle at neutral.
Nitro Car- Steering servo at neutral, throttle at iddle and car brakes.
d. After the Step C, release the “Binding SW” button on the receiver first and then the throttle trigger. The LED turns to solid “RED”
and then back to solid “GREEN” indicating the F/S function has now been activated.
e. Test by turning off your transmitter and watching the servo failsafe position activate.
F/S at "Neutral" : To check the fail safe is working properly, by moving the throttle trigger to the full forward (full brake), hold
this position and then turn off the transmitter. The F/S function should move the throttle servo to “Neutral” position and the
steering servo to “Neutral” position.
F/S at "Brake" : To check the fail safe is working properly, by keeping the throttle trigger at neutral and then turn off the
transmitter. The F/S function should move the throttle servo to “Brake” position and the steering servo to “Neutral” position.
f. If the F/S function fails or need to change the F/S hold position, repeat the steps a) ~e). After the F/S is completed, you can
start normal operation.
CAUTION: ALWAYS reset FAILSAFE function after binding your transmitter & receiver.
ACE RC COUGAR 2.4GHz 遙控系統內建安全回復功能,可設定當接收機因干擾或斷電而失去發射機訊號時,伺服機自動回復製
預設位置。安全起見,強烈建議您務必啟用安全回復功能。
安全回復功能設定
a. 設定此功能前請先完成系統發射與接收之對頻。確定後,先打開發射機再開接收機電源。
b. 壓著接收機對頻開關,約10秒鐘後LED會變為綠色快速閃爍。表示進入F/S設定模式。
注意 C步驟完成前不要放開接收機對頻鍵。
c. 同時移動油門扳機至您想要設定F/S伺服機位置。轉向舵輪請保持中立點位置。
【如想要設定F/S油門伺服機位置為煞車,需先移動油門扳機至煞車位置不要鬆開。】
【如想要設定F/S油門伺服機位置為中立,請保持油門扳機在中立點位置。】
注意 油門伺服機安全回復位置建議設定為煞車或中立點,請勿設定為油門開啟位置,以免發生危險。本系統出廠預設F/S
功能如下:
電車-轉向伺服機位置在中立點,速控器油門在靜止中立點。
油車-轉向伺服機位置在中立點,油門伺服機在怠速位置。
d. 此時你可以放開接收機對頻鍵,然後再放開發射機油門板機。LED會變為恆亮紅燈,約2秒後又回到恆亮綠燈,此時表示F/S功
能已經設定完成。
e. 檢查動作:
F/S油門伺服機位置設定為中立點: 將油門扳機全煞車,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回中立點位置。
F/S油門伺服機位置設定為煞車: 油門扳機保持中立點,關掉發射機電源,檢視F/S伺服機位置動作是否轉回煞車位置。
f. 檢查無誤後,開發射機開關,然後接收機關開始操作。
注意 重新對頻後,請務必重新設定安全回復功能。
ø5.5mm ø5.5mm