fastgørelseselementerne. Brug ikke andre elementer som fastgørelseselementer til standsning af fald. Når der findes et A2 logo på skulderstropperne
betyder dette, at de 2 tekstilløkker skal bruges sammen som fastgørelsespunkt.
Hvis du er i tvivl om sikkerhedstilstanden af en hvilken som helst komponent eller noget system, skal dette øjeblikkeligt udskiftes. Hvis selen allerede har
været udsat for højdefald, skal denne øjeblikkeligt tages ud af brug og sendes tilbage til fabrikanten eller til servicecenteret, som er godkendt af fabrikanten.
Før brug af selen er det væsentligt at sikre sig, at der er en faldhøjde på mindst 5m mellem brugeren og jorden, således at brugeren, i tilfælde af fald, ikke
kolliderer med jorden. Derudover skal du sikre dig, at der ikke er nogen hindringer mellem brugeren og jorden, således at brugeren undgår enhver kollision i
tilfælde af fald. Før brug af produktet skal der udarbejdes en redningsplan for at iværksætte en redningsoperation i nødstilfælde. Under brugen af dette
produkt er det væsentligt regelmæssigt at kontrollere lukning og justering af elementerne. Støttelinen til arbejdspositionering skal justeres, således at
forankringspunktet befinder sig midt på taljen eller derover; linen holdes spændt og bevægelsesfriheden er begrænset til maksimalt 0,6m.
ANVENDT MATERIEL: Alle remme, der bruges i denne sele er fremstillet af polyester.
KOMPATIBILITET: For at optimere beskyttelsen kan det i nogle tilfælde være vigtigt at bruge bæltet med dertil hørende sikkerhedsstøvler, -handsker, -
hjelme/beskyttelseshjelme med høreværn. I dette tilfælde og dette før udførelse af risikoaktiviteterne, skal du altid kontakte dine forhandlere for at sikre
dig, at alle beskyttelsesprodukterne er kompatible med produktet, og at disse er tilpasset din situation og dine behov. Sikr dig, at produktet bruges af en
uddannet og/eller en kompetent person. Der kan opstå fare ved brug af flere produkter, hvor et af produkternes sikkerhedsfunktion er påvirket af et andet
produkts sikkerhedsfunktion eller forstyrrer sikkerhedsfunktionen. Husk at se i materialesikkerhedsdatabladet for energiabsorbere, hvis du bruger sådan en,
for at kontrollere den anbefalede minimale faldhøjde.
OPBEVARING OG TRANSPORT: Når produktet ikke er i brug skal det opbevares på et godt ventileret sted uden ekstreme temperaturer. Anbring aldrig tunge
genstande på produktet. Om muligt undgå at folde produktet gentagne gange, og sørg så vidt muligt for at opbevare produktet ophængt vertikalt. Hvis
produktet er fugtigt, sørg for at tørre det fuldstændig, før dette stilles på plads.
REPARATION: Hvis produktet er beskadiget, vil det IKKE yde optimal beskyttelse. Det skal derfor øjeblikkeligt repareres eller udskiftes. Brug aldrig et defekt
produkt. Det er tilladt at få udført reparation af produktet på den betingelse, at reparationen udføres af fabrikanten selv eller af et servicecenter eller af en
kompetent person, som fabrikanten selv har godkendt.
RENGØRING: I tilfælde af lidt snavs, skal produktet tørres af med en bomuldsklud eller en blød børste. Brug ikke slibematerialer. Ved intensiv rengøring skal
produktet blødgøres i vand, der er mellem 30°C og 60°C varmt tilsat et neutralt rensemiddel (pH 7). Vasketemperaturen må ikke overstige 60°C. Brug ikke
sure eller basiske rensemidler. Udstyret skal tørre af sig selv uden at blive udsat for åben ild eller nogen anden varmekilde.
MÆRKNING:
1 -Top Lock logo 6 -Fabrikationsår
2 - Produktreference 7 - Partinr.
3 - Størrelse 8 - Serienr.
4 - CE-mærkningen betyder, at kravene i Rådets direktiv 9 - se i brugervejledning
89/686/EØF er opfyldt + nr. på notificeret organ 10 - Produktets sammensætning
5 - Standard nr.
LEVETID: Udstyrets levetid er maksimalt af 10 år fra fremstillingsdatoen, men en præ-bruger check skal være udføres før brug, og en inspektion skal være
udføres ved en kompetent individuel mindst en gang om året. Produktets levetid afhænger i det væsentlige af hans brugsbetingelse.
KONTROLKORT
Det er nødvendigt at foretage regelmæssige periodiske eftersyn i betragtning af, at brugerens sikkerhed afhænger af udstyrets ydeevne og modstandskraft.
Det anbefales at foretage et periodisk eftersyn mindst én gang hver 12. måned. De periodiske eftersyn må kun udføres af en kompetent person og dette i
fuld overensstemmelse med fabrikantens fremgangsprocedurer for så vidt angår det periodiske eftersyn. Bemærkningerne skal noteres i feltet nedenfor. I
tilfælde af at der konstateres fejl skal produktet øjeblikkeligt udskiftes. Ved eftersyn skal det kontrolleres om produktets mærkninger er læselige. Hvis disse
er ulæselige, skal udstyret kasseres og udskiftes. Dette produkt skal bruges i et faldsikringssystem, der er godkendt iht. til standarden EN363:1993 i
kombination med et mobilt faldsikringsudstyr på en fleksibel forankringslinje, der er godkendt iht. standarden EN353-2:2002 eller en energiabsorber, der er
godkendt iht. standarden EN354:2002 og EN355:2002 eller med et faldsikringssystem med automatisk retur, der er godkendt iht. standarden EN360:2002.
Brugsvejledningerne for de personlige komponenter skal ligeledes følges.
EFTERSYN og INSPEKTIONSRAPPORT
IDENTIFIKATION: Det anbefales at gemme et identifikationskort over alle komponenter, undersystemer eller systemer. Dette kort skal indeholde følgende
informationer:
Det er yderst vigtigt for brugerens sikkerhed, at produktets brugervejledning er skrevet på det officielle sprog, hvor produktet anvendes. Hvis dette ikke er
tilfældet, kontakt WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Орган по сертификации: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (№ 2777)
Уполномоченный орган по контролю продукции: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (№ 0598)
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКЦИИ
Все элементы страховочной снижает риск падения с высоты и защищает при работе на высоте. Однако важно напомнить, что
средства индивидуальной защиты не гарантируют полноценной защиты и должны быть всегда осторожно использованы во время выполнения
работ, подвергающих опасности жизнь рабочих. Маркировка европейского стандарта качества, нанесённая на данный артикул, означает, что он
соответствует требованиям безопасности, изложенным в Приложении II к директиве Европейского союза 89/686/CEE, а также, что он удовлетворяет
требованиям европейского стандарта EN 361:2002.
- Достаточно лёгок и способен оставаться на месте в течение всего использования; не может быть плохо
отрегулирован даже без особых знаний по эксплуатации. (Соответствует норме)
- Согласно этикетке использованный материал - это полиэстер; поднесение к огню лямки и нити приводит к
плавлению, что является характерным для синтетических волокон. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Лямки синего цвета сшиты белыми нитками. (Соответствует норме)
- Лямки размещены в зоне таза и на плечах. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Ширина основных лямок 43 мм/Ширина вспомогательных лямок 20 мм. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Крепление для остановки падения размещено только сзади посередине спины. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Появление белой ржавчины на пряжках после распыления на них нейтрального средства в течение 24-х часов.
Тест 0561, сертификат 118157. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- При испытании с верхним элементом крепления с усилием 15 кН в течение 3-х минут манекен не выпадает из
страховочной привязи. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- При испытании с нижним элементом крепления с усилием 10 кН в течение 3-х минут манекен не выпадает из
страховочной привязи. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Когда менекен падает ногами вниз в свободном падении, угол между продольной осью манекена и
вертикалью равен 0°. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
- Когда менекен падает головой вниз в свободном падении, угол между продольной осью манекена и
вертикалью равен 0°. (СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ)
ОГРАНИЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Все элементы страховочной привязи принадлежат одному пользователю.
2. Пояс не должен быть использован в основной среде и в среде с повышенной кислотностью.
3. В процессе использования, при транспортировке или при хранении продукции пользователь ответственен за защиту своего пояса от таких
механических опасностей, как острые края конструкций, рабочие инструменты, долгое пребывание на солнце, повреждение от ультрафиалетовых
лучей.
4. Анкерная точка для закрепления страховочной системы должна иметь статическое сопротивление более 12 кН и находиться над головой
пользователя.
5. Используйте заднее D-образное кольцо в качестве крепёжного элемента для систем, специально предназначенных для удержания тела во время
падений. Боковые D-образные кольца используются для фиксации тела в рабочем положении и не могут ни в каком случае быть использованы для
остановки падения.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Следуйте указанным ниже 7-ми этапам для правильного использования страховочной привязи. Набедренные и
плечевые лямки регулируются в зависимости от размера пользователя. Страховочная привязь слишком большого размера или слишком
маленького уменьшает свободу движения и не предоставляет оптимальный уровень защиты. Размер страховочной привязи указан на пришитой к
ней этикетке .
Перед использованием страховочной привязи убедитесь, что она в хорошем состоянии и, что маркировка чётко указана.
1) Ослабьте все «автоматические» крепления перед тем, как одеть страховочную систему. Присутствуют 4 крепежные системы (см. диаграмму №1)
2) Возьмите страховочную систему за полукольцо, чтобы элементы системы свободно свисали и были хорошо видимыми.
3) Поместите ремни для плеч на плечи, по одному на плечо, и затяните «автоматические» крепления на уровне груди.
4) Закрепите «автоматическое» крепление, чтобы надежно закрепить ремень. Отрегулируйте тканевые ремни пояса. Поясничный бандаж должен
полностью закрывать поясничную область и не должен двигаться при выполнении движений. Отрегулируйте тканевые ремни ремней для плеч.
5) Закрепите крепления вокруг бедер с помощью «автоматических» креплений. Отрегулируйте крепления для бедер с помощью тканевых ремней.
6) Убедитесь, что после полного крепления страховочной системы ни один из тканевых ремней не был перекручен.
7) Используйте заднее D-образное кольцо в качестве крепёжного элемента для систем, специально предназначенных для удержания тела во время
падений. Для определения крепёжных элементов страховочной привязи, найдите пришитую к привязи этикетку с заглавной буквой «А»,
находящуюся недалеко от крепёжных элементов. Не используйте другие крепёжные элементы для удержания тела во время падений. Наличие
маркировки A2 на лямках означает, что обе пряжки должны быть использованы для крепления.
Если техническое состояние или правильность работы снаряжения вызывают сомнения, оборудование не подлежит эксплуатации и должно быть
заменено. Страховочная привязь, уже использованная для страховки падения, должна быть изъята из эксплуатации и отправлена изготовителю или
в специализированный центр по ремонту снаряжений, аккредитованный изготовителем. Перед использованием привязи необходимо проверить
рабочее место на наличие минимум 5 м свободного пространства между пользователем и землёй, чтобы в случае падения пользователь не
столкнулся с землёй. Убедитесь также, что между пользователем и землёй нет препятствий, что позволит избежать столкновения с ними в случае
падения. Перед использованием изделия необходимо разработать план спасения, чтобы правильно провести операцию по спасению
пользователя в случае чрезвычайного происшествия. Важно регулярно проверять состояние застёжек и регулировать элементы снаряжения во
время его использования. Строп для фиксации рабочего положения должен быть отрегулирован таким образом, чтобы анкерная точка находилась
на уровне головы пользователя или над головой; строп должен всегда быть в натянутом состоянии, а расстояние его свободного передвижения не
должно превышать 0,6 м.
ИСПОЛЬЗОВАННЫЙ МАТЕРИАЛ: Все стропы, входящие в состав данной страховочной привязи, полностью изготовлены из полиэстера.
СОВМЕСТИМОСТЬ С ДРУГОЙ ПРОДУКЦИЕЙ: В некоторых случаях для оптимизации защиты необходимо использовать пояс со специально для этого
предназначенными рабочими сапогами/перчатками/каской/противошумными наушниками. Для этого до начала опасных работ необходимо
проконсультироваться с вашими поставщиками, чтобы убедиться, что все средства индивидуальной защиты совместимы и подходят для данных
работ. Убедитесь, что рабочий, использующий изделие, прошёл необходимую подготовку и/или компетентен. Может возникнуть опасность при