En caso de duda sobre el estado de cualquier componente o sistema, sustitúyalo de inmediato. Si el arnés ya se ha expuesto a una caída de altura, debe ser
retirado de inmediato de la circulación y volver a enviarlo al fabricante o al centro de reparación acreditado por el fabricante. Es esencial asegurarse antes
de la utilización del arnés de que existe una altura libre de 5 m como mínimo entre el usuario y el suelo, para que, en caso de caída, el usuario no choque
contra el suelo. Además, asegúrese de que no existen obstáculos entre el usuario y el suelo de modo que se evite cualquier choque en caso de caída. Debe
elaborarse un plan de rescate antes de la utilización del producto para poder llevar a cabo una operación de rescate en caso de emergencia. Es esencial
controlar con regularidad el cierre y el ajuste de los segmentos durante su utilización. La cuerda de seguridad en el trabajo debe ajustarse de manera que el
punto de anclaje se encuentre a la altura del talle o por encima; la cuerda debe mantenerse tirante y el desplazamiento libre debe limitarse a 0.6 m como
máximo.
MATERIAL UTILIZADO: Todas las correas utilizadas en este arnés están totalmente fabricadas de poliéster.
COMPATIBILIDAD: Para optimizar la protección, en algunos casos puede ser necesario utilizar el cinturón con botas/guantes/cascos de obra/cascos
antirruidos adaptados. En ese caso, antes de ejercer la actividad de riesgo, consulte siempre al proveedor para que le garantice que todos los productos de
protección son compatibles y están adaptados a su caso. Asegúrese también de que el producto es utilizado por una persona entrenada y/o competente.
Puede producirse una situación de riesgo al utilizar varios equipos si la función de seguridad de uno de dichos equipos se ve afectada por la función de
seguridad de otro artículo o interfiere con esta. Consulte las instrucciones del absorbedor de energía si utiliza uno para comprobar la altura libre mínima
aconsejada.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Cuando no lo utilice, almacene el producto en un lugar bien ventilado, donde no esté expuesto a temperaturas
extremas. No coloque nunca elementos pesados sobre el producto. Si es posible, evite los repetidos plegados y prefiera su almacenamiento colgado en
posición vertical. Si el producto está húmedo, déjelo secar completamente antes de guardarlo.
REPARACIÓN: Si el producto está dañado, NO ofrecerá el nivel de protección óptimo. Debe ser reparado o sustituido de inmediato. No utilice nunca un
producto defectuoso. Se permite su reparación siempre y cuando sea efectuada por el fabricante o por un centro
de reparación o por una persona competente aprobados por el propio fabricante.
LIMPIEZA: En caso de suciedad ligera, limpie el producto con un paño de algodón o un cepillo suave. No utilice material abrasivo. Para una limpieza
intensiva, sumerja el producto en agua entre 30º y 60 °C con un detergente neutro (pH 7). La temperatura de lavado no deberá exceder los 60 °C. No utilizar
detergentes ácidos o básicos. Deje secar al aire, lejos de cualquier fuente de calor o fuego.
MARCADO:
1 - Top Lock logo 6 - Año de fabricación
2 - Referencia del producto 7 -N° de lote
3 - Talla 8 - N° de serie
4 - Marcado CE que significa que respeta los requisitos de 9 - Remitirse a la ficha informativa
la Directiva Europea 89/686 + n° del organismo notificado 10 - Composición del producto
5 - Nº de la norma
VIDA ÚTIL: la vida útil del equipo es de un máximo de 10 años desde la fecha de fabricación, pero deberá realizar una comprobación previa antes de su uso y
una inspección, al menos una vez al año, por una persona competente. La duración del producto depende básicamente de las condiciones de uso.
TARJETA DE VERIFICACIÓN : Deberán realizarse revisiones periódicas regulares ya que la seguridad del usuario está relacionada con la continuidad de la
eficacia y la resistencia del equipo. Se recomienda efectuar una revisión periódica al menos una vez cada doce meses. Las revisiones periódicas deberán ser
efectuadas solo por una persona competente y respetando estrictamente los modos de instrucción del fabricante para la revisión periódica. Las
observaciones deberán indicarse en la siguiente tabla. En caso de que se observen defectos, el producto deberá ser sustituido de inmediato. Al realizar la
revisión, deberá comprobarse la legibilidad de los marcados del producto. Si ya no son legibles, el equipo deberá desecharse. Este producto se debe utilizar
en el marco de un sistema de detención de caídas conforme a la norma 363:1993 en combinación con una anticaída móvil sobre una línea de anclaje flexible
conforme a la norma EN 353-2:2002 o con un absorbedor de energía conforme a la norma EN 354:2002 y EN 355:2002 o con un sistema de detención de
caídas retráctil conforme a la norma EN 360:2002. También deberán tenerse en cuenta las instrucciones de uso de los componentes individuales.
SERVICIO e INFORME DE INSPECCIÓN
IDENTIFICACIÓN: Se recomienda conservar una ficha de identificación de cada uno de los componentes, subsistemas o sistemas que contienen la
siguiente información:
Es esencial para la seguridad del usuario que esta ficha informativa esté redactada en la lengua oficial del país de utilización del producto. Si no fuera así,
contacte con WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Organismo de certificação: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (n.º 2777)
Organismo notificado de controlo: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (n°0598)
LER COM ATENÇÃO ESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
O arnês completo foi concebido para minimizar os riscos e/ou oferecer maior protecção contra o perigo de quedas em altura. Contudo, é
importante lembrar que nenhum artigo de equipamento de protecção individual (EPI) pode oferecer total protecção, devendo sempre ser utilizado com
precaução durante o exercício da actividade que comporta o risco. A marca CE aposta no artigo significa o respeito pelos requisitos essenciais da Directiva
Europeia n.º89/686/CEE, anexo II, relativa aos EPI, tendo sido certificado em conformidade com a norma EN 361:2002.
LIMITE DE UTILIZAÇÃO
1. O arnês com o cinto de segurança é unicamente da propriedade do utilizador.
2. Não deve ser utilizado num meio altamente básico ou ácido.
3. É da responsabilidade do utilizador proteger o seu equipamento de riscos mecânicos, como por exemplo, extremidades cortantes, ferramentas, exposição
prolongada ao sol, deterioração por raios ultravioletas, durante a utilização, o transporte e o armazenamento do mesmo.
4. A força de resistência do aparelho de ancoragem deve ser superior a 12KN e o ponto de ancoragem deve estar colocado acima da cabeça do utilizador.
5. Utilize a argola dorsal em D para parar as quedas. As argolas laterais em D devem ser utilizadas para fixação a um ponto de ancoragem, não podendo em
circunstância alguma parar uma queda.
6. Certifique-se de que o comprimento total da cinta com ou ligada ao amortecedor de energia e aos conectores não excede os 2 m.
MODO DE UTILIZAÇÃO: Siga as 7 etapas abaixo para uma utilização correcta do arnês. As duas perneiras e os suspensórios são ajustáveis para se adaptarem
ao tamanho do utilizador. Um arnês demasiado grande ou demasiado apertado reduz a capacidade de movimentos e não oferece um nível óptimo de
protecção. O tamanho do arnês está indicado na etiqueta cosida no mesmo.
Inspeccione sempre o arnês e a legibilidade das marcas antes de o utilizar, para se certificar de que está em boas condições de utilização.
1) Desfaça todos os sistemas de fixação “automática” antes de colocar o arnês: possui 4 sistemas (consulte o esquema n.º1)
2) Segure o arnês pelo anel D dorsal e estenda todos os elementos para visualizar cada elemento do arnês.
3) Coloque as alças sobre os ombros, uma em cada ombro, e feche o sistema de fecho “automático” ao nível do esterno.
4) Feche depois o sistema de fecho “automático” ventral que permite apertar o cinto. Ajuste as correias têxteis do cinto. O cinto dorsal deve cobrir os rins e
não deve deslocar-se quando se movimentar. Ajuste as correias têxteis das alças.
5) Aperte as perneiras em torno de cada perna utilizando os sistemas de fecho “automático”. Em seguida, ajuste as perneiras com as correias têxteis.
6) No fim da montagem, nenhuma das correias têxteis deve ficar torcida.
7) Utilize a argola dorsal em D como elemento de fixação para os sistemas antiqueda necessário a esta aplicação. Para localizar os elementos de fixação do
arnês, procure a etiqueta cosida no arnês com um “A” inscrito que se encontra junto dos elementos de fixação. Não utilize outros elementos como
elementos de fixação antiqueda. Quando existir o logótipo A2 nos suspensórios, significa que as 2 fivelas têxteis devem ser utilizadas em conjunto como
ponto de fixação.
Em caso de dúvida sobre o estado de qualquer um dos componentes ou do sistema, substitua-o imediatamente. Se o arnês já tiver sido submetido a uma
queda em altura, deve ser retirado imediatamente de circulação e enviado para o fabricante ou para um centro de reparação autorizado pelo fabricante.
Antes da utilização do arnês, é essencial certificar-se de que existe um tirante de ar de 5 m, no mínimo, entre o utilizador e o solo, para que, em caso de
queda, o utilizador não embata no solo. Além disso, certifique-se de que não existem obstáculos entre o utilizador e o solo para evitar qualquer colisão em
caso de queda. Antes da utilização do equipamento, deve ser definido um plano de salvamento para qualquer operação de salvamento em caso de
emergência. É essencial controlar com regularidade o fecho e o ajuste dos componentes durante a sua utilização. A cinta de fixação deve ser ajustada de
modo a que o ponto de ancoragem fique ao nível ou acima da cintura. A cinta é mantida esticada e a deslocação livre está limitada a 0,6 m, no máximo.
MATERIAL UTILIZADO: Todas as cintas utilizadas neste arnês são totalmente de poliéster.
COMPATIBILIDADE: Para optimizar a protecção, em determinados casos, pode ser necessário utilizar o cinto com botas/luvas/capacetes de
protecção/capacetes anti-ruído adaptados. Neste caso, antes de praticar a actividade que comporta o risco, consulte sempre os seus fornecedores para se
certificar de que todos os equipamentos de protecção são compatíveis e estão adaptados ao seu caso. Certifique-se também de que o equipamento é
utilizado por uma pessoa treinada e/ou qualificada. Podem ocorrer situações de perigo durante a utilização de vários artigos em que a função de segurança
de um dos artigos é afectada pela função de segurança de outro artigo ou interfere com esta. Se utilizar um amortecedor de energia, consulte o respectivo
folheto de informações para verificar os tirantes de ar mínimos recomendados.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Quando não utilizar o equipamento, guarde-o num local bem arejado e ao abrigo de temperaturas extremas. Não
coloque nunca objectos pesados sobre o equipamento. Se possível, evite dobrá-lo repetidamente e opte por pendurá-lo, mantendo-o na vertical. Se estiver
húmido, deixe-o secar completamente antes de o guardar.
REPARAÇÃO: Se o equipamento estiver danificado, NÃO oferecerá um nível de protecção óptimo. Deve pois ser reparado ou substituído imediatamente.
Não utilize nunca um equipamento com defeito. A reparação é permitida desde que seja efectuada pelo fabricante ou por um centro de reparação ou por
uma pessoa qualificada aprovados pelo próprio fabricante.
LIMPEZA: Em caso de sujidade, limpe o equipamento com um pano de algodão ou uma escova macia. Não utilize material abrasivo. Para uma limpeza
intensiva, mergulhe o equipamento em água a uma temperatura entre 30°C e 60°C com um detergente neutro (pH 7). A temperatura de lavagem não deve
exceder os 60°C. Não utilize detergentes ácidos ou básicos. Deixe-o secar naturalmente, afastado de qualquer fonte de fogo ou de calor.
MARCAÇÃO: