1 - Top Lock Logo 6 – Ano de fabrico
2 – Referência do produto 7 –N.º de lote
3 - Tamanho 8 –N.º de série
4 -Marca CE significando o respeito pelos requisitos da 9 – consulte o folheto
Directiva Europeia 89/686 + n.º do organismo notificado 10 – Composição do produto
5 –N.º da norma
TEMPO DE VIDA ÚTIL: a vida útil do equipamento é de no máximo 10 anos a partir da data de fabrico, mas deve ser feita uma pré-verificação antes do uso, e
deve ser realizada uma inspeção por uma pessoa competente pelo menos uma vez por ano. A vida útil do produto depende essencialmente das suas
condições de uso.
FICHA DE VERIFICAÇÃO : São necessárias revisões periódicas regulares, na medida em que a segurança do utilizador depende da manutenção da eficácia e
da resistência do equipamento. É recomendável efectuar uma revisão periódica, pelo menos, uma vez por ano. As revisões periódicas devem ser efectuadas
apenas por uma pessoa qualificada e respeitando rigorosamente as instruções de revisão periódica do fabricante. As observações devem ser inscritas nos
campos abaixo. Em caso de detecção de defeitos, o equipamento deve ser substituído imediatamente. A legibilidade das marcas do equipamento deve ser
verificada durante a revisão. Se não estiverem legíveis, o equipamento deve ser eliminado. Este produto deve ser utilizado no âmbito de um sistema
antiqueda em conformidade com a norma EN 363:1993 em combinação com um sistema antiqueda móvel num cabo de ancoragem flexível em
conformidade com a norma EN 353-2:2002 ou com um amortecedor de energia em conformidade com as normas EN 354:2002 e EN 355:2002 ou com um
sistema antiqueda retráctil em conformidade com a norma EN 360:2002. As instruções de utilização dos componentes individuais também devem ser tidas
em consideração.
SERVIÇO e RELATÓRIO DE INSPECÇÃO
IDENTIFICAÇÃO: é recomendável conservar uma ficha de identificação para cada um dos componentes, subsistemas ou sistemas com as seguintes
informações:
É essencial para a segurança do utilizador que este folheto seja redigido na língua oficial do país de utilização do equipamento. Se não for o caso,
contacte a WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Vahvistuskomitea: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (vahvistuskomitea nro
2777)
Jatkuva arviointikomitea: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (nro 0598)
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ
Kokovaljaiden on valmistettu onnettomuusriskien vähentämiseksi ja/tai tehokkaammaksi suojaksi korkealla työskentelevien putoamisriskiä vastaan. On
kuitenkin tärkeää muistaa, että mikään henkilökohtainen suojalaite (PPE) ei tarjoa käyttäjälle täyttä suojausta ja varovaisuutta on aina noudatettava
riskialttiiden käyttötoimenpiteiden suorittamisen aikana. Tuote on merkitty CE-merkinnällä, mikä tarkoittaa että tuote täyttää eurooppalaisen direktiivin
89/686/EEC liitteen II mukaiset PPE-tuotteita koskevat yleiset vaatimukset. Tuote on sertifioitu EN361:2002 normin mukaisesti.
1. Tukivyöllä varustettujen kokovaljaiden tulisi olla käyttäjänsä henkilökohtaista omaisuutta.
2. Tuotetta ei tule käyttää erittäin emäksisessä tai happamassa ympäristössä
3. Käyttäjä on vastuussa tuotteen suojaamisesta mekaanisia vaaroja, kuten teräviä reunoja, työkaluja, jatkuvaa auringonvaloa tai UV-säteilyä vastaan
4. Kiinnityslaitteen lujuuden tulee olla korkeampi kuin 12 KN ja kiinnityspisteen tulee olla käyttäjän pään yläpuolella.
5. Käytä selkäpuolen D-rengasta putoamissuojaimena. Sivuilla olevia D-renkaita käytetään työn tueksi. Niitä ei voi missään tapauksessa käyttää
putoamissuojaimena.
6. Varmista, että nykäysvaimentimeen ja kiinnikkeisiin liitetyn tai niihin sisältyvän hihnan kokonaispituus ei ylitä 2 metriä.
KÄYTTÖOHJEET: Noudata 7 alla olevaa vaihetta varmistaaksesi, että olet kiinnittänyt valjaat oikein. Molemmat reisihihnat ja olkahihnat voidaan säätää
käyttäjän koon mukaan. Liian leveät tai tiukat valjaat vähentävät liikkuvuutta eivätkä tarjoa optimaalista suojaa. Valjaiden koko on ilmoitettu sen
ulkopuolelle ommellussa lapussa.
Tarkista valjaat ja niiden merkinnän luettavuus aina ennen käyttöä varmistaaksesi valjaiden hyvän käyttökunnon.
1) Irrota kaikki « automaattiset » kiinnitysjärjestelmät ennen valjaiden asettamista. Järjestelmiä on 4 (katso kaavio nro 1)
2) Kiinnitä valjaat selkärenkaaseen D ja anna kaikkien osien roikkua, jotta näet kaikki valjaiden osat kunnolla.
3) Aseta olkaimet olkapäille, yksi olkain yhden olkapään päälle, ja kiinnitä « automaattinen » kiinnitysjärjestelmä rintalastan tasolle.
4) Kiinnitä sitten vatsan kohdalla oleva « automaattinen » kiinnitysjärjestelmä vyön sulkemiseksi. Säädä vyön kangashihnat. Selkävyö tulee asettaa niin, että
se suojaa munuaiset ja että se ei liiku paikoiltaan liikkuessasi. Säädä olkainten kangashihnat.
5) Kiinnitä jalkalenkit kummankin reiden ympärille « automaattisilla » kiinnitysjärjestelmillä. Säädä lopuksi jalkalenkit kangashihnojen avulla.
6) Yksikään kangashihna ei saa olla kiertynyt itsensä ympäri asennuksen lopussa.
7) Käytä selkäpuolen D-rengasta kiinnityselementtinä putoamisen estojärjestelmille, joita tarvitaan tämän käyttösovelluksen kanssa. Löydät valjaiden
kiinnitysosat etsimällä valjaisiin kiinnitysosien viereen ommellun etiketin, johon on kirjoitettu « A ». Älä käytä muita osia putoamisen eston kiinnitysosina.
Kun olkaimissa on A2-logo, se merkitsee että kahta kangasrengasta tulee käyttää yhdessä kiinnityspisteenä.
Jos olet epävarma minkä tahansa osan tai järjestelmän kunnosta, vaihda se välittömästi uuteen. Jos valjailla on pudottu korkealta paikalta, ne tulee poistaa
välittömästi käytöstä ja palauttaa valmistajalle tai valmistajan valtuuttamaan korjauskeskukseen. On tärkeää varmistaa ennen valjaiden käyttöä, että
käyttäjän ja lattiatason välissä on vähintään 5 metrin vapaa tila, jotta käyttäjä ei osu pudotessa maahan. Varmista myös, ettei käyttäjän ja lattiatason välissä
ole esteitä kaikenlaisen yhteentörmäyksen välttämiseksi putoamisen yhteydessä. Ennen tuotteen käyttöä on tärkeää tehdä pelastussuunnitelma työn aikana
sattuvien kaikenlaisten mahdollisten vaaratilanteiden varalle. Käytön aikana on tärkeää tarkastaa säännöllisesti osien kiinnitys ja säätö. Työtukena
käytettävän hihnan tulee olla säädetty niin, että kiinnityspiste on vyötäröllä tai ylempänä; hihnan tulee olla kireä ja vapaan liikkumisalueen enintään 0,6 m.
KÄYTETTY MATERIAALI: Kaikki valjaiden kanssa käytetyt hihnat on valmistettu kokonaan polyesteristä.
YHTEENSOPIVUUS: Joissakin tapauksissa täydellisen suojauksen takaamiseksi vyötä on syytä käyttää käyttötilanteeseen sopivien
suojasaappaiden/käsineiden/kypärien/melua eristävien kuulosuojainten kanssa. Näissä tapauksissa ota yhteyttä jälleenmyyjiisi ennen riskialttiin työn
aloittamista varmistaaksesi suojatuotteiden yhteensopivuuden tukivyön ja työnkuvan kanssa. Varmista myös, että tuotetta käyttää koulutettu ja/tai pätevä
henkilö. Useita tuotteita yhtä aikaa käytettäessä voi syntyä vaaratilanne, jos yhden tuotteen turvatoiminto vaikuttaa toisen tuotteen turvatoimintoon tai
häiritsee sitä. Jos käytät nykäyksenvaimenninta, muista lukea nykäyksenvaimentimen käyttöohjeet tarkistaaksesi suositeltavan vapaan vähimmäistilan.
SÄILYTYS JA KULJETUS: Kun et käytä tuotetta, säilytä se hyvin tuuletetussa tilassa äärimmäisiltä lämpötiloilta suojassa. Älä koskaan laita painavia osia
tuotteen päälle. Mikäli mahdollista vältä tuotteen jatkuvaa taittamista ja säilytä se mieluiten ripustettuna pystysuunnassa. Jos tuote on kostea, kuivaa se
kunnolla ennen säilytystä.
KORJAUS: Jos tuote on vahingoittunut, se EI tarjoa optimaalista suojaa. Se on välittömästi korjattava tai vaihdettava uuteen. Älä koskaan käytä viallista
tuotetta. Tuotteen voi korjata vain valmistaja tai valmistajan valtuuttama korjauskeskus tai pätevä henkilö.
PUHDISTUS: Poista pieninkin tuotteeseen tullut lika puuvillaliinalla tai pehmeällä harjalla. Älä käytä hankaavia materiaaleja. Jos haluat pestä tuotteen
kunnolla, upota se veteen, jonka lämpötila on 30° ja 60 °C välillä ja johon on lisätty neutraalia (pH 7) puhdistusainetta. Pesuveden lämpötila ei saa olla 60 °C
korkeampi. Älä käytä emäksisiä tai happamia puhdistusaineita. Kuivaa tuote huoneilmassa kaukana kaikenlaisista lämmönlähteistä tai liekeistä.
MERKINTÄ:
1 -Yläosan logo 6 -Valmistusvuosi
2 - Tuotteen viitenumero 7 -Eränumero
3 -Koko 8 -Sarjanumero
4 - CE-merkintä, joka viittaa eurooppalaisen direktiivin 9 - katso käyttöohjeet
89/686 asettamiin vaatimuksiin + vahvistuskomitean nro 10 -Tuotteen koostumus
5 -Normin numero
KÄYTTÖIKÄ: varusteiden käyttöikä on enintään 10 vuotta valmistuspäivästä lukien, mutta ennen käyttöä laitteet on tarkistettava, ja pätevän henkilön on
tarkistettava laitteet vähintään kerran vuodessa. Tuotteen käyttöikä riippuu sen käyttöolosuhteista.
TARKASTUSKORTTI : Tuote on tarkastettava säännöllisin väliajoin, sillä käyttäjän turvallisuus riippuu laitteiston lujuudesta ja tehokkuudesta. On
suositeltavaa suorittaa säännöllinen tarkastus vähintään kerran vuodessa. Säännöllisen tarkastuksen voi suorittaa vain pätevä henkilö valmistajan
säännölliselle tarkastukselle antamien tarkkojen ohjeiden mukaisesti. Kaikki huomautukset tulee kirjoittaa alla olevaan kenttään. Jos tarkastuksessa
huomataan vikoja, tuote tulee vaihtaa välittömästi uuteen. Tuotteen merkintöjen luettavuus tulee tarkistaa tarkastuksen aikana. Jos merkintöjä ei enää
voida lukea, tuote tulee heittää pois. Tuotetta tulee käyttää direktiivin EN 363:1993 vaatimusten mukaisten putoamisen estojärjestelmien kanssa
yhdistettynä normin EN 353-2:2002 mukaisiin taipuisassa johteessa liikkuviin liukutarraimiin tai normin EN 354:2002 ja EN 355:2002 mukaisiin
nykäysvaimentimiin tai normin EN 360:2002 mukaisiin kelautuviin tarraimiin. Erillisten osien käyttöohjeet tulee myös ottaa huomioon.
TARKASTUSHUOLTO JA -RAPORTTI
TUNNISTUS: on suositeltavaa säilyttää jokaisen tuotteen osan, alajärjestelmän tai järjestelmän tunnistuskortti, joka sisältää seuraavat tiedot:
Käyttäjän turvallisuuden kannalta on tärkeää, että nämä käyttöohjeet on käännetty tuotteen käyttömaan kielelle. Jollei käyttöohjeita ole saatavilla
omalla kielelläsi, ota yhteys WORLDWIDE EURO PROTECTIONIIN.