Οργανισμός πιστοποίησης: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland ( 2777)
Κοινοποιημένος οργανισμός ελέγχου: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (0598)
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Η εξάρτυση προστασίας εργασίας δημιουργήθηκε για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων και/ή για να προσφέρει μεγαλύτερη προστασία σε ό, τι αφορά
τον κίνδυνο πτώσης από ύψος. Ωστόσο, πρέπει να γνωρίζετε ότι κανένα ΜΑΠ (μέσο ατομικής προστασίας) δεν μπορεί να προσφέρει πλήρη προστασία και
πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με προσοχή κατά τη διάρκεια της επικίνδυνης δραστηριότητας. Η σήμανση CE, την οποία φέρει το εν λόγω προϊόν,
σημαίνει ότι το προϊόν συνάδει με τις ουσιαστικές απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 89/686/ΕΟΚ παράρτημα II που αφορούν τα ΜΑΠ και ότι έχει
πιστοποιηθεί σύμφωνα με το πρότυπο ΕN 361:2002.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Η πλήρης εξάρτυση προστασίας με ζώνη συγκράτησης σε θέση εργασίας αποτελεί αποκλειστική ιδιοκτησία του χρήστη.
2. Η ζώνη δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον υπερβολικά βασικό ή όξινο
3. Αποτελεί ευθύνη του χρήστη να προστατεύει το προϊόν του από μηχανικούς κινδύνους όπως αιχμηρές άκρες, εργαλεία, παρατεταμένη έκθεση στον
ήλιο, φθορά από υπεριώδεις ακτίνες, κατά τη χρήση, τη μεταφορά και την αποθήκευση του προϊόντος.
4. Η δύναμη αντίστασης της συσκευής αγκύρωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη των 12ΚΝ και το σημείο αγκύρωσης πρέπει να τοποθετείται πάνω από το
κεφάλι του χρήστη.
5. Χρησιμοποιήστε τον ραχιαίο κρίκο σε σχήμα D για την αναχαίτιση πτώσεων. Οι πλαϊνοί κρίκοι σε σχήμα D πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη
συγκράτηση σε θέση εργασίας και δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να αναχαιτίσουν μία πτώση.
6. Βεβαιωθείτε ότι το συνολικό μήκος του ιμάντα με τον απορροφητή ενέργειας και τους συνδέσμους δεν ξεπερνά τα 2 μέτρα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Ακολουθήστε τα ακόλουθα 7 βήματα ώστε να βεβαιωθείτε ότι φοράτε σωστά τη ζώνη ασφαλείας. Οι δύο περικνημίδες καθώς και οι
τιράντες είναι ρυθμιζόμενες για να μπορούν να προσαρμόζονται στο μέγεθος του χρήστη. Μία πολύ μεγάλη ή σφιχτή ζώνη ασφαλείας μειώνει τη
δυνατότητα κίνησης και δεν προσφέρει το βέλτιστο επίπεδο προστασίας. Το μέγεθος της ζώνης ασφαλείας αναγράφεται στην ετικέτα που είναι ραμμένη
πάνω στην εξάρτυση.
Ελέγχετε πάντα τη ζώνη ασφαλείας και το ευανάγνωστο της σήμανσης πριν τη χρησιμοποιήσετε για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε κατάλληλη κατάσταση
προς χρήση.
1) Χαλαρώστε όλα τα συστήματα «αυτόματης» στερέωσης πριν από την τοποθέτηση του ιμάντα ασφαλείας. Υπάρχουν 4 συστήματα (βλέπε σχήμα 1)
2) Πιάστε τον ιμάντα από τον ραχιαίο κρίκο D και κρεμάσετε όλα τα αξεσουαρ ώστε να είναι εμφανή.
3) Περάστε τις τιράντες στους ώμους, μία τιράντα σε κάθε ώμο και ασφαλίστε με το σύστημα «αυτόματου» κλειδώματος στο θώρακα.
4) Ασφαλίστε έπειτα το σύστημα «αυτόματου» κλειδώματος της κοιλιακής χώρας που επιτρέπει το κλείδωμα της ζώνης. Ρυθμίστε τα υφασμάτινα λουριά
της ζώνης. Η ραχιαία ζώνη τοποθετημένη πρέπει να καλύπτει τα νεφρά σας και να ακολουθεί τις κινήσεις σας. Ρυθμίστε τα υφασμάτινα λουριά των
τιράντων.
5) Κλείστε τις γκέτες γύρω από κάθε μηρό με τη βοήθεια των συστημάτων «αυτόματου» κλειδώματος. Ρυθμίστε έπειτα τις γκέτες με τη βοήθεια των
υφασμάτινων λουριών.
6) Στο τέλος της τοποθέτησης κανένα υφασμάτινο λουρί δεν πρέπει να είναι αναδιπλωμένο.
7) Χρησιμοποιήστε τον ραχιαίο κρίκο σε σχήμα D ως στοιχείο πρόσδεσης για τα συστήματα αναχαίτισης πτώσης που είναι απαραίτητα για αυτή την
εφαρμογή. Για να εντοπίσετε πού βρίσκονται τα στοιχεία πρόσδεσης της ζώνης ασφαλείας, βρείτε την ετικέτα που είναι ραμμένη πάνω στη ζώνη
ασφαλείας και στην οποία αναγράφεται ένα «Α» και βρίσκεται κοντά στα στοιχεία πρόσδεσης. Μη χρησιμοποιείτε άλλα στοιχεία ως στοιχεία πρόσδεσης
για την αναχαίτιση των πτώσεων. Όταν υπάρχει το λογότυπο Α2 στις τιράντες, σημαίνει ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν 2 υφασμάτινα θηλήκια μαζί ως
σημείο πρόσδεσης.
Σε περίπτωση που υπάρχει αμφιβολία για την κατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος ή συστήματος, αντικαταστήστε το αμέσως. Εάν η ζώνη ασφαλείας
έχει ήδη υποστεί πτώση από ύψος, πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από την κυκλοφορία και να αποσταλεί στον κατασκευαστή ή σε κέντρο επισκευής
εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Είναι σημαντικό να βεβαιώνεστε πριν από τη χρήση της ζώνης ασφαλείας ότι υπάρχει ελεύθερος χώρος
τουλάχιστον 5m ανάμεσα στον χρήστη και το έδαφος, έτσι ώστε σε περίπτωση πτώσης ο χρήστης να μην χτυπήσει στο έδαφος. Επιπλέον, βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν εμπόδια ανάμεσα στον χρήστη και το έδαφος, έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε σύγκρουση σε περίπτωση πτώσης. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος πρέπει να καταρτιστεί σχέδιο διάσωσης, έτσι ώστε σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης να τεθεί σε λειτουργία η επιχείρηση διάσωσης.
Είναι σημαντικό να ελέγχετε τακτικά το κούμπωμα και την εφαρμογή των στοιχείων κατά τη χρήση τους. Το σχοινί συγκράτησης σε θέση εργασίας πρέπει
να ρυθμίζεται με τρόπο τέτοιο ώστε το σημείο αγκύρωσης να βρίσκεται στο επίπεδο της μέσης ή πιο πάνω, το σχοινί πρέπει να διατηρείται τεντωμένο και
η ελεύθερη μετακίνηση να περιορίζεται στα 0,6m το μέγιστο.
ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ: Όλοι οι ιμάντες που έχουν χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη ζώνη ασφαλείας αποτελούνται αποκλειστικά από πολυεστέρα.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ: Για τη βελτιστοποίηση της προστασίας, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να είναι απαραίτητη η παράλληλη χρήση της ζώνης με
προσαρμοσμένες μπότες/γάντια/βιομηχανικά κράνη προστασίας/κράνη ηχοπροστασίας. Σε αυτή την περίπτωση, πριν από την εκτέλεση της επικίνδυνης
δραστηριότητας, να συμβουλεύεστε πάντα τον προμηθευτή σας ώστε να βεβαιωθείτε ότι όλα τα προϊόντα προστασίας είναι συμβατά και προσαρμοσμένα
στην περίπτωσή σας. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το προϊόν χρησιμοποιείται από άτομο εκπαιδευμένο και/ή αρμόδιο. Μπορεί να προκύψει κίνδυνος όταν
χρησιμοποιούνται πολλά προϊόντα στα οποία η λειτουργία ασφαλείας του ενός επηρεάζεται από τη λειτουργία ασφαλείας του άλλου ή δεν είναι συμβατά
μεταξύ τους. Μην ξεχάσετε να συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής απόσβεσης κραδασμών, αν χρησιμοποιείτε κάποια, για να
επαληθεύσετε το ελάχιστο συνιστώμενο ελεύθερο διάστημα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ: Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, αποθηκεύστε το προϊόν σε χώρο που να αερίζεται καλά και προστατευμένο από ακραίες
θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα πάνω στο προϊόν. Εάν είναι δυνατό, αποφύγετε το πολλαπλό δίπλωμα και προτιμήστε να
αποθηκεύσετε το προϊόν κρεμασμένο σε κάθετη θέση. Εάν το προϊόν είναι υγρό, στεγνώστε το εντελώς πριν το αποθηκεύσετε.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ: Εάν το προϊόν είναι κατεστραμμένο, ΔΕΝ θα σας παράσχει το βέλτιστο επίπεδο προστασίας. Πρέπει λοιπόν να επισκευαστεί ή να
αντικατασταθεί αμέσως. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο ελαττωματικό προϊόν. Η επισκευή του προϊόντος επιτρέπεται υπό τον όρο ότι γίνεται από τον
κατασκευαστή ή από κέντρο επισκευών ή από κάποιο αρμόδιο άτομο που έχει λάβει εξουσιοδότηση από τον ίδιο τον κατασκευαστή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Σε περίπτωση που το προϊόν έχει λερωθεί ελαφρά, σκουπίστε το με ένα βαμβακερό ύφασμα ή με μία μαλακή βούρτσα. Μη χρησιμοποιείτε
διαβρωτικά προϊόντα. Για καθάρισμα πιο σκληρών λεκέδων, μουλιάστε το προϊόν σε νερό 30° έως 60°C με ουδέτερο απορρυπαντικό (pH 7). Η
θερμοκρασία πλυσίματος δεν πρέπει να ξεπερνά τους 60°C. Μη χρησιμοποιείτε όξινα ή βασικά καθαριστικά. Στεγνώστε το προϊόν φυσικά, μακριά από
φωτιά ή οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.
ΣΗΜΑΝΣΗ:
1 –Λογότυπο Top Lock (Επάνω Ασφάλεια) 6 –Έτος κατασκευής
2 – Αναγνωριστικό του προϊόντος 7 –Αριθμός παρτίδας
3 -Μέγεθος 8 –Αριθμός σειράς
4 -Σήμανση CE που δείχνει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις 9 – αναφορά στις οδηγίες χρήσης
της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 89/686 + τον αριθμό 10 –Σύνθεση του προϊόντος
του κοινοποιημένου οργανισμού
5 –Αρ. του προτύπου
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ: η ανώτατη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού ορίζεται στα 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής του. Ο έλεγχος πριν τη χρήση είναι
υποχρεωτικός, καθώς και ο έλεγχος από εξειδικευμένο άτομο τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. Η διάρκεια ζωής του προϊόντος εξαρτάται κυρίως από τις
συνθήκες χρήσης του.ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ : Είναι απαραίτητο να γίνονται τακτικοί περιοδικοί έλεγχοι του προϊόντος δεδομένου ότι η ασφάλεια του χρήστη
συνδέεται με τη διατήρηση της αποτελεσματικότητας και της ανθεκτικότητας του εξοπλισμού. Συστήνεται να πραγματοποιείται ένας περιοδικός έλεγχος
τουλάχιστον μία φορά κάθε δώδεκα μήνες. Οι περιοδικοί έλεγχοι πρέπει να πραγματοποιούνται από αρμόδιο άτομο και σύμφωνα πάντα με τις αυστηρές
προδιαγραφές περιοδικού ελέγχου του κατασκευαστή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να καταγράφονται στο πεδίο κατωτέρω. Σε περίπτωση που παρατηρηθούν
ελαττώματα, το προϊόν πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. Κατά τη διάρκεια του ελέγχου πρέπει να ελεγχθεί το ευανάγνωστο της σήμανσης του
προϊόντος. Εάν δεν είναι πλέον ευανάγνωστη, το προϊόν θα πρέπει να απορριφθεί. Το παρόν προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται στο πλαίσιο ενός
συστήματος ανακοπής πτώσης σύμφωνα με τον κανονισμό EN 363:1993 σε συνδυασμό με ανακόπτη πτώσης καθοδηγούμενου τύπου που
συμπεριλαμβάνει εύκαμπτο αγκυροβολημένο σχοινί σύμφωνα με το πρότυπο EN 353-2:2002 ή αποσβεστήρα ενέργειας σύμφωνα με το πρότυπο EN
354:2002 και EN 355:2002 ή ανακόπτη πτώσης επαναφερόμενου τύπου σύμφωνα με το πρότυπο EN 360:2002. Πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι
οδηγίες χρήσης των επιμέρους εξαρτημάτων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ και ΕΚΘΕΣΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ
ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ: συνιστάται να τηρείται φυλλάδιο ταυτοποίησης για κάθε εξάρτημα, υποσύστημα ή σύστημα, το οποίο να περιλαμβάνει τις ακόλουθες
πληροφορίες:
1. Τύπος 5.Ημερομηνία αγοράς
2. Σήμα ταυτοποίησης 6.Ημερομηνία πρώτης χρήσης
3. Αρ. παρτίδας 7. Όνομα χρήστη
4. Έτος κατασκευής 8. Ημερομηνία επόμενου περιοδικού ελέγχου
Είναι σημαντικό για την ασφάλεια του χρήστη να είναι οι οδηγίες χρήσης στην επίσημη γλώσσα της χώρας όπου χρησιμοποιείται το προϊόν. Εάν αυτό
δεν συμβαίνει, επικοινωνήστε με την WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Certificatieorganisme: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (nr. 2777)
Aangemeld controleorganisme: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (n 0598)
LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN
Het volledige harnas is ontworpen om de risico’s te minimaliseren en/of meer bescherming te bieden tegen valgevaar van een hoogte. Het is echter
belangrijk te onthouden dat geen enkel PBM een volledige bescherming kan bieden en altijd met voldoende voorzichtigheid moet worden gebruikt tijdens
de uitvoering van de risicovolle activiteit. De EG-aanduiding op dit artikel betekent dat de essentiële eisen van de Europese Richtlijn nr. 89/686/EEG, bijlage II
met betrekking tot de PBM’s worden gerespecteerd en dat het artikel gecertificeerd is conform de norm EN 361:2002.