1. L’imbracatura completa con cintura di posizionamento sul lavoro è di proprietà esclusiva dell’utente.
2. La cintura non deve essere utilizzata in ambienti notevolmente basici o acidi
3. L’utente è responsabile della protezione del prodotto contro qualsiasi rischio meccanico, ad es. bordi taglienti, utensili, esposizione prolungata alla luce
solare, degradazione da UV, sia durante l’utilizzo, sia durante il trasporto, sia durante il magazzinaggio del prodotto.
4. La forza di resistenza del dispositivo d’aggancio deve essere superiore a 12 KN e il punto d’aggancio deve essere posizionato al di sopra della testa
dell’utente.
5. Utilizzare l’occhiello dorsale a D per l’arresto delle cadute. Gli anelli laterali a D devono essere utilizzati per il posizionamento sul lavoro e non possono
assolutamente arrestare la caduta.
6. Verificare che la lunghezza totale della correggia dotata di o collegata all’assorbitore d’energia e ai connettori, non superi 2 m.
MODALITÀ D’USO: per essere certi d’indossare correttamente la presente imbracatura, attenersi alle successive 7 fasi: i due gambali, così come le bretelle,
sono regolabili in modo tale da potersi adattare alla taglia dell’utente. Un’imbracatura troppo larga o troppo stretta riduce la capacità di movimento e non
garantisce il livello di protezione ottimale. La misura dell’imbracatura è riportata sull’etichetta cucita sulla stessa.
Prima dell’uso, ispezionare sempre l’imbracatura e la leggibilità della marcatura per verificare che siano in buone condizioni d’uso.
1) Prima di procedere al posizionamento dell’imbracatura, disfare tutti i sistemi di fissaggio “automatico”. Sono presenti 4 sistemi (vedere schema nr. 1)
2) Afferrare l’imbracatura dall’anello D dorsale e far sospendere tutti gli elementi in modo da visualizzare ogni singolo elemento dell’imbracatura.
3) Posizionare le bretelle sulle spalle, una bretella per spalla, quindi chiudere il sistema di chiusura «automatica» a livello dello sterno.
4) Chiudere quindi il sistema di chiusura «automatica» ventrale che permette di chiudere la cintura. Regolare le cinghie in tessuto della cintura. La cintura
dorsale adeguatamente posizionata deve ricoprire i reni e non spostarsi durante i movimenti. Regolare le cinghie in tessuto delle bretelle.
5) Utilizzando i sistemi di chiusura «automatica», chiudere i gambali attorno ad ogni coscia. Regolare i gambali agendo sulle cinghie in tessuto.
6) Le cinghie tessili, al termine del montaggio, non devono risultare avvolte a treccia.
7) Utilizzare l’occhiello dorsale a D come elemento d’aggancio per i sistemi di arresto delle cadute, così come necessario per quest’applicazione. Per
identificare l’ubicazione degli elementi d’aggancio dell’imbracatura, localizzare l’etichetta cucita sull’imbracatura con la dicitura “A” riportata nella parte
superiore, in prossimità degli elementi d’aggancio. Non utilizzare altri elementi come elementi d’aggancio per l’arresto delle cadute. Quando sulle bretelle è
riportato il logo A2, significa che i 2 anelli tessili devono essere utilizzati contemporaneamente quale punto d’aggancio.
In caso di dubbi sullo stato di qualsiasi componente o sistema, sostituirlo immediatamente. Qualora l’imbracatura sia già stata soggetta a una caduta da
posizione elevata, ritirarla immediatamente dalla circolazione e restituirla al produttore o a un centro riparazioni autorizzato dal produttore. Prima di
utilizzare l’imbracatura, è essenziale verificare che vi sia un tirante d’aria minimo di 5 m tra l’utente e il suolo affinché, in caso di caduta, l’utente non urti il
suolo. Verificare inoltre che non vi sia presenza di ostacoli tra l’utente e il suolo, in modo tale da evitare qualsiasi rischio di urto in caso di caduta. Prima di
utilizzare il prodotto, è necessario elaborare un piano di salvataggio cui attenersi in caso d’emergenza. Durante l’uso, è fondamentale controllare
regolarmente la chiusura e la regolazione degli elementi. La correggia per il posizionamento sul lavoro deve essere regolata in modo tale che il punto
d’ancoraggio si trovi a livello o al di sopra della vita; la correggia è mantenuta in tensione e il raggio di spostamento libero limitato a 0,6 m max.
MATERIALE UTILIZZATO: tutte le cinghie utilizzate in questa imbracatura sono realizzate completamente in poliestere.
COMPATIBILITÀ: a garanzia di maggiore protezione, in alcuni casi, potrebbe rendersi necessario utilizzare la cintura unitamente a stivali/guanti/caschi da
cantiere/cuffie antirumore appropriate. In tal caso, prima di procedere con qualsiasi lavoro a rischio, consultare sempre i propri fornitori, in modo tale da
accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano compatibili e adatti al caso specifico. Assicurarsi inoltre che il prodotto sia utilizzato da una persona
addestrata e/o competente. Sussistono dei rischi qualora si utilizzino diversi prodotti nei quali la funzione di sicurezza di uno di essi sia influenzata dalla
funzione di sicurezza di un altro prodotto o interferisca con la stessa. Si raccomanda di leggere il manuale informativo dell’assorbitore di energia, qualora
lo si utilizzi per verificare i tiranti d’aria minimi consigliati.
MAGAZZINAGGIO E TRASPORTO: qualora l’attrezzatura non debba essere utilizzata, conservarla in un ambiente adeguatamente areato, non esposta a
temperature estreme. Non posizionare mai oggetti pesanti sul prodotto. Se possibile, evitare piegature ripetute e dare preferenza a uno stoccaggio
agganciato in posizione verticale. In caso di prodotto umido, lasciarlo asciugare completamente prima di riporlo.
RIPARAZIONE: in caso di prodotto danneggiato, la protezione ottimale NON può essere garantita. Dovrà quindi essere riparato o sostituito immediatamente.
Non utilizzare mai prodotti difettosi. La riparazione può essere eseguita solamente dal produttore, da un centro
riparazioni o da personale competente, approvato dal produttore stesso.
PULIZIA: in caso di leggera sporcizia, asciugare il prodotto con un panno di cotone o con una spazzola delicata. Non utilizzare materiali abrasivi. Per una
pulizia più approfondita, immergere il prodotto in acqua a una temperatura compresa tra 30°C e 60°C, aggiungendo un detergente neutro (pH 7). La
temperatura di lavaggio non deve essere superiore a 60°C. Non utilizzare detergenti a base acida o basica. Lasciare asciugare naturalmente, lontano da
fiamme o fonti di calore.
MARCATURA:
1 -Top Lock logo 6 - Anno di produzione
2 – Riferimento del prodotto 7 – Nr. di lotto
3 - Dimensione 8 – Nr. di serie
4 – Marcatura CE, a conferma della conformità ai requisiti di 9 – fare riferimento alle istruzioni
La Direttiva Europea 89/686 + Nr. dell’organismo notificato 10 – Composizione del prodotto
5 – Nr. della normativa
DURATA UTILE: la durata utile massima di un dispositivo è di 10 anni dalla data di fabbricazione, ma è sempre necessario effettuare un controllo preliminare
prima dell’uso; inoltre è necessario che almeno una volta all’anno il prodotto sia ispezionato da una persona competente. La durata utile del prodotto
dipende sostanzialmente dalle condizioni di utilizzo.
CARTA DI VERIFICA : Poiché la sicurezza dell’utente dipende dal mantenimento dell’efficacia e della resistenza dell’attrezzatura, è necessario eseguire delle
ispezioni periodiche. Si raccomanda di eseguire un’ispezione periodica, almeno una volta ogni dodici mesi. Le ispezioni periodiche dovranno essere eseguite
solamente da personale competente, nel rigoroso rispetto delle modalità operative rilasciate dal produttore in merito alle ispezioni periodiche. Eventuali
osservazioni dovranno essere riportate nella casella sottostante. Nel caso in cui si riscontrino dei difetti, il prodotto dovrà essere sostituito immediatamente.
Durante l’ispezione, verificare la leggibilità delle marcature del prodotto. Qualora non siano più leggibili, eliminare l’attrezzatura. Questo prodotto deve
essere utilizzato nell’ambito di un sistema d’arresto delle cadute conforme alla normativa EN 363:1993 abbinato a un dispositivo anticaduta mobile su una
linea d’aggancio flessibile conforme alla normativa EN 353-2:2002 o a un assorbitore d’energia conforme alle normative EN 354:2002 e EN 355:2002 o a un
sistema d’arresto delle cadute retrattile conforme alla normativa EN 360:2002. Tenere in debita considerazione anche le istruzioni d’utilizzo dei singoli
componenti.
ASSISTENZA e RAPPORTO D’ISPEZIONE
IDENTIFICAZIONE: si raccomanda di conservare una scheda d’identificazione per ogni componente, sottosistema o sistema, riportante le seguenti
informazioni:
a titolo di sicurezza dell’utente, è essenziale che tale notifica sia redatta nella lingua ufficiale del Paese d’utilizzo del prodotto. In caso contrario,
contattare WORLDWIDE EURO PROTECTION.
Certifieringsorgan: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Co. Meath D15 YN2P, Ireland (Anmält organ nr 2777)
Anmält kontrollorgan: SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland (Organ 0598)
LÄS ANVISNINGARNA NOGA INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN
Den kompletta selen har utformats för att minska riskerna och/eller ge ett bättre skydd mot faran vid fallolyckor. Men det är viktigt att
komma ihåg att den personliga skyddsutrustningen inte ger ett fullständigt skydd. Man måste alltid vara försiktig när man använder den under den riskfyllda
verksamheten. CE-märkningen på produkten innebär att den uppfyller de viktiga kraven i det Europeiska Direktivet om personlig skyddsutrustning, och det
har certifierats att produkten överensstämmer med norm EN 361:2002.