EasyManua.ls Logo

Trend Office sim-o - Page 9

Default Icon
25 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NLF
+
+
-1°
-6°
-3,5°
16 17
Dossier réglable en hauteur (système Easy-Touch, 7 cm): Lever le dossier dans la
position désirée par étapes. Pour le descendre, lever le dossier dans la position
haute extrême puis le descendre tout en bas et le cas échéant remonter par
étapes.
In hoogte verstelbare rugleuning (Easy-Touch-Systeem, 7 cm): Rugleuning met
beide handen trapsgewijs omhoogtrekken tot de gewenste stand. Om de rugleuning
neer te laten, deze tot de bovenste stand omhoogtrekken, tot de laagste stand
neerlaten en evt. opnieuw trapsgewijs omhoogtrekken.
Réglage en hauteur en
continu/
Traploze zithoogte-
verstelling
SM 96335
+ Accoudoirs/ Armleuningen 171
Soutien lombaire intégré
(réglable en option)/
Geïntegreerde lendensteun
(optioneel verstelbaar)
Accoudoir multifonctions
manchette en PU souple/
Multifunctionele
armleuningen,
armsteunen PU soft
Dossier réglable en
hauteur (7 cm)/
In hoogte verstelbare
rugleuning (7 cm)
Assise coulissante avec
rembourrage confortable
et interchangeable/
Schuifzitting met
verwisselbare
comfortbekleding
Réglage de la force de
rappel du dossier
(Réglage rapide)/
Instelling van de tegendruk
van de rugleuning
(Snelverstelling)
Réglage en hauteur du siège: Remonter l’assise: Se lever du siège, tirer le
levier vers le haut, relâcher lorsque la position désirée est atteinte.
Abaisser l’assise: S’asseoir sur le siège, pousser le levier vers le haut,
relâcher lorsque la position désirée est atteinte.
Zithoogteverstelling: Zitting hoger instellen: Zitting ontlasten, hendel naar
boven draaien, op de gewenste zithoogte loslaten. Zitting lager instellen: Zitting
belasten, hendel naar boven draaien, op de gewenste stand loslaten.
Réglage de la profondeur d’assise (uniquement avec
Syncro-Quickshift®-plus
):
Tirer la touche et amener la surface d‘assise vers l‘avant; Pour verrouiller,
lâcher la touche. Retour automatique en position initiale: Relâcher la pression
sur l‘assise, extraire la touche.
Zitdiepteverstelling (alleen bij Syncro-Quickshift®-plus):
Knop uittrekken en de zitting naar voren brengen; om te vergrendelen, de knop
loslaten. Automatisch terugzetten in de basispositie: Zitting ontlasten, knop
uittrekken.
Réglage de l’inclinaison
de l’assise
(-1°/-3,5°/-6°)/
Voorinstelbare
zitneigverstelling
(-1°/-3,5°/-6°)
QS
+
Inclinaison de l’assise: L’inclinaison de l‘assise est réglable en trois positions
(-
1°/-3,5°/-6°
, uniquement avec
Syncro-Quickshift®-plus
). Inclinaison d‘assise
accentuée (-6°): Tourner le levier vers l‘arrière, dans le sens des aiguilles
d‘une montre. Inclinaison d‘assise réduite (-1°): Tourner le levier vers l‘avant,
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Zitneiging: De zitneiging kan in drie standen worden ingesteld (-1°/-3,5°/-6°;
alleen bij Syncro-Quickshift®-plus). Sterkere zitneiging (-6°): Hendel met de
klok mee naar achteren draaien. Lichtere zitneiging (-1°): Hendel tegen de klok
in naar voren draaien.
Accoudoirs n° 171/172: Réglables en hauteur (10 cm; appuyer sur la touche
),
réglables en largeur sans outils (2,5 cm; baisser le verrou excentré
, faire
coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever le verrou excentré);
réglable en profondeur
(4 cm; guider la manchette vers l’avant ou vers
l’arrière). Pivotables tous deux de 30°
./ Armleuningen nr. 171/172: In
hoogte verstelbaar (10 cm; knop
indrukken), zonder gereedschap in breedte
verstelbaar (2,5 cm; excentersluiting
openen – armleuning in de gewenste
stand schuiven – excentersluiting sluiten), in diepte verstelbaar
(4 cm; steun
naar voren of achteren schuiven). Aan beide zijden 30° zwenkbaar
.
Réglage en profondeur du soutien lombaire (3,5 cm; en option):
Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (pour une convexité
plus importante) ou dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (convexité
plus faible).
In diepte verstelbare lendensteun (3,5 cm; optie):
Draai het handwiel met de klok mee (sterkere welving naar voren) of tegen de
klok in (minder welving naar voren).
Appuie-nuque réglable en hauteur (9 cm; en option avec sim-o operator/executive):
Avec les deux mains, amener progressivement l’appuie-nuque dans la position
désirée.
In hoogte verstelbare neksteun (9 cm; optie, bij sim-o operator/executive):
Neksteun, met beide handen, traploos, in de gewenste positie brengen.
Confort-Appuie-nuque (en option, uniquement avec sim-o operator):
Appuie-nuque inclinable (45°) et réglable en hauteur (3,5 cm): Pour le réglage
de la hauteur, appuyer sur le bouton et, amener l’appuie-nuque (3 positions)
dans la position souhaitée.
Comfort-Neksteun (optie, alleen bij sim-o operator):
In hoogte verstelbare (3,5 cm) en neigbaar gelagerde (45°) neksteun:
Voor de hoogteverstelling de knop indrukken en de neksteun (3 standen) in de
gewenste positie zetten.
Préréglage de la force de rappel du dossier: Pour une force de rappel du dossier
plus intense: Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour une force de rappel de dossier moins intense: Tournez la molette dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning: Meer tegendruk van de
rugleuning: Handwiel tegen de klok in naar achteren draaien. Minder tegendruk
van de rugleuning: Handwiel met de klok mee naar voren draaien.
sim-o operator/executive (synchron)
Activation du mouvement synchrone: Reprendre le dossier et tourner le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Verrouillage (possible en 4
positions): Une fois que le dossier se trouve dans la position désirée, tourner
le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Synchroonbeweging activeren: Rugleuning afhalen en hendel met de klok
mee draaien. Vergrendeling (4 standen mogelijk): Hendel in de gewenste
rugleuningpositie tegen de klok in draaien.
Syncro-Quickshift®-plus:
Mouvement synchrone
verrouillable en 4 positions/
Syncro-Quickshift®-plus:
Synchroonbeweging in
4 standen vergrendelbaar