Prüfen und Einstellen
Checking and adjusting
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
2
English Français Español
2.00.06
3. Adjusting the opening pressure on
the injector
Unscrew cap nut and remove
all parts
Sequence of parts disassembly
1. Cap nut
2. Injection nozzle
3. Adapter
4. Thrust pin
5. Compression spring
6. Shims
4. Adjust pressure by selecting appro-
priate shim. A thicker shim in-
creases the opening pressure. Re-
assemble injector. Tighten cap nut.
Tightening specification: 45 ± 5 Nm
Recheck injector on nozzle tester.
5. Checking for tightness
Dry nozzle and nozzle holder - blow
out with compressed air. Press
down handlever of nozzle tester
slowly until a pressure of about
20 bar below the previous opening
pressure reading is attained.
3. Tarage de la pression d’ouverture
sur injecteur
Dévisser l’écrou-raccord et déposer
toutes les pièces.
Suite du démontage des pièces
1. Ecrou-raccord
2. Injecteur
3. Pièce intermédiaire
4. Tige poussoir
5. Ressort de pression
6. Rondelles d’épaisseur
4. Régler la pression en prenant le
nombre de rondelles nécessaires.
Des rondelles plus épaisses
entraînent une pression d’ouverture
plus grande. Remonter l’injecteur
et serrer l’écrou-raccord.
Consigne de serrage: 45 ± 5 Nm
Contrôler à nouveau l’injecteur
à l’aide de la pompe d’essai
d’injecteurs.
5. Contrôle de l’étanchéité
Sécher l’injecteur et le porte-
injecteur par jet d’air. Appuyer
lentement sur le levier de la pompe
d’essai jusqu’à obtention d’environ
20 bars en-dessous de la pression
d’ouverture lue auparavant.
3. Ajuste de la presión de apertura
en el inyector
Desenroscar la tuerca de unión y
desmontar todas las piezas.
Secuencia del despiece
1. Tuerca de unión
2. Inyector propiamente dicho
3. Pieza intermedia
4. Perno de presión
5. Muelle de presión
6. Arandelas de reglaje
4. Ajustar la presión eligiendo la
arandela adecuada. Una arandela
más gruesa da una presión de
apertura más elevada. Rearmar el
inyector. Apretar la tuerca de unión.
Prescripción
de apriete: 40 ± 5 Nm.
Volver a ensayar el inyector sobre
el comprobador.
5. Comprobación de estanqueidad
Secar el inyector y el portainyector,
soplándolos con aire comprimido.
Empujar la palanca de mano del
comprobador lentamente hacia
abajo hasta alcanzar un valor de
aprox. 20 bar por debajo de la
presión de apertura leída
previamente.
Einspritzventil
Injector
Soupape injectrice
Inyector
Property of American Airlines