EasyManua.ls Logo

Viessmann 26110 - Page 11

Viessmann 26110
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
Name der CV
Name of CV
CV-
Nr.
No.
Eingabewerte
(Default)
value range
Erläuterungen / Hinweise
Remarks
Konguration
conguration
29 (30) Bit
0
1
2
3
5
normale Richtung
umgekehrte Richtung
14 Fahrstufen,
28 und 128 Fahrstufen
nur digital erlaubt
analog + digital erlaubt
kein Railcom
Railcom eingeschaltet
kurze Adresse in CV 1
lange Adresse in CV 17+18
direction normal
direction inverted
14 speed steps
28 and 128 speed steps
no analog operation
analog operation allowed
No RailCom
RailCom allowed
short address in CV 1
long address in CV 17-CV18
Wert
0
1
0
2
0
4
0
8
0
32
Zuordnung Funktionstasten zu Ausgängen /
Assignment of function keys to outputs
zugeordneter Ausgang: Assigned output:
Function Mapping F1 35 0 ... 255 (4) Deniert, welche Funktionstasten welche internen
Funktionen schalten. Interne Funktionen:
1 = Spitzen- / Schlusslicht, Richtung vorwärts
(fest),
2 = Spitzen- / Schlusslicht, Richtung rückwärts
(fest),
3 = Soundmodul on/off,
4 = Pfeife,
5 = Kompressor,
6 = Rangiermodus,
7 = Blinklicht Dach,
8 = Kabinenbeleuchtung
Contains a matrix indication of which
function inputs control which internal
functions:
1 = headlights, direction forward,
2 = headlights, direction backwards,
3 = sound module on/off,
4 = horn,
5 = compressor,
6 = shunting mode,
7 = beacon,
8 = cabin lighting
Function Mapping F2 36 0 ... 255 (8)
Function Mapping F3 37 0 ... 255 (16)
Function Mapping F4 38 0 ... 255 (4)
Function Mapping F5 39 0 ... 255 (8)
Function Mapping F6 40 0 ... 255 (16)
Function Mapping F7 41 0 ... 255 (0)
Function Mapping F8 42 0 ... 255 (0)
Function Mapping F9 43 0 ... 255 (0)
Function Mapping F10 44 0 ... 255 (0)
Function Mapping F11 45 0 ... 255 (0)
Function Mapping F12 46 0 ... 255 (0)
Fahrverhalten
Control settings
47 0 ... 3 (1) Bit
0
1
Verhalten nach Stromunterbrechung:
Letzte Geschwindigk. sofort aufnehmen
Beschleunigungsrampe verwenden
Kein Nothalt bei Richtungswechsel
Nothalt bei Richtungswechsel
Behaviour after power-fail
Resume speed immediately
Accelerating gradually
Gradual halting on dir. switch
Emergency stop on dir. switch
Wert
0
1
0
2
Vorzusgprotokoll
preferred protocol
48 0, 1 (0) 0 = DCC; 1 = Motorola 0 = DCC; 1 = Motorola
Multiprotokoll
multi-protocol
49 0 … 255 (50) Wartezeit bei Protokollwechsel Time until switching protocols
Wenn der Decoder nicht mehr unter seinem bisherigen Protokoll adressiert wird, dann versucht er das alternative Protokoll. Er kann
während des Betriebs zwischen DCC und MM umschalten. Die Zeit ist 0,1 Sekunden
x
CV (Bsp.: Wert 20 = 2 Sek.) Wenn der Decoder
eine Adresse auch im alternativen Protokoll nicht ndet, dann wird er gestoppt. Wert 0 bedeutet, dass diese Funktion nicht aktiv ist und der
Decoder während des Betriebs das Protokoll nicht wechselt. Einige Zentralen, z. B. EcoS, adressieren gestoppte Loks nicht dauerhaft. In
solchen Fällen ist es empfehlenswert diese CV auf 0 zu setzen.
If the decoder is no longer addressed in its actual digital protocol for a time period, it tries the alternative, by switching between DCC and
MM. The time is 0.1 seconds
x
CV 49 (e. g. a value of 20 means 2 seconds) If the decoder is not addressed even in the alternative protocol,
it stops. A value of 0 means this function is not active, and the decoder does not switch protocols while in operation. Some digital stations,
like the EcoS, do not address stopped locomotives periodically, in this case it’s recommended to turn this feature off.
Lastregelparameter KP 51 0 … 255 (75) Reglerparameter.
Abstimmung ab Werk optimiert.
Parameters for the motor load control.
Optimized factory tuning.
Lastregelparameter KI 52 0 … 255 (50)
Lastregelparameter KD 53 0 … 255 (20)
Analogbetrieb:
Untere Gleisspan-
nungsschwelle f. Motor-
betrieb / Analog operation:
lower voltage level for
motor:
56 0 ... 255 (180) Leistungsstarke Trafos erlauben u.U. etwas
kleinere Werte, damit ist eventuell eine
Verbesserung der Langsamfahrt im Analog-
betrieb erreichbar.
Some more powerful transformers allow
smaller values, leading to a smoother
control of low speeds in analog mode.
Analogbetrieb:
Obere Gleisspan-
nungsschwelle f. Motorbe-
trieb / Analog Operation:
Upper voltage level for
motor:
57 0 ... 255 (195) Wie bei CV 56.
Der Wert dieser CV sollte um ca. 10 - 20
größer sein als der Wert in CV 56. Je höher
der Wert, desto später startet die Maschine
bei Aufdrehen des analogen Fahrreglers.
As CV 56
This value should be 10-20 higher than
CV56. Higher values mean the motor
starts later when the voltage controller is
turned higher.
0 0 0 1 0 0 0 0
CV
33-37
F1-F3
CV
38-42
F4-F8
CV
43-46
F9-F12
int. Fkt.: 1 2 3 4 5 6 7 8
1 0 0 0 0 0 0 0
= 8
= 1
1 1 0 0 0 0 0 0
= 3

Related product manuals