4 D-2286-EPS
B. Se a entrada auxiliar está definida como Normalmente Fechada (N.C
– SW2 em OFF), deverá ligar só contactos N.C. em série. Não
necessita de resistência de fim de linha.
C. Para supervisão R.F.L., coloque SW2 em ON.
Pode-se utilizar os contactos do sensor Normalmente Fechados (NC)
assim como os Normalmente Abertos (NA), conforme se mostra na figura
3. Uma R.F.L. de 47 KΩ deve ser colocado no final do anel da zona.
Nota: Para instalações UL, o dispositivo ligado no inicio do circuito deve
de estar situado na mesma habitação que o transmissor.
4. PREPARAÇÃO PARA USO
4.1 Os Switches de função
A. Funções do switch
O MCT-302 tem um selector de função “DIP switch” de 4 posições. Cada
“microswitch” permite seleccionar uma de duas funções.
B. Configuração de Switches
Configure a função dos “switches” como deseja
antes de alimentar. Utilize uma caneta ou um
objecto pontiagudo para comutar os “switches”. A
posição ON é indicada mediante a flecha
sobro o “switch”.
ON
1234
Selector de funções
Tabela 1. Informações do selector de funções.
Sw-
unção Pos. Opção Seleccionada Por
defeito
SW1
Entr. “reed switch”
Activada/Desacti.
ON
OFF
Entrada “reed Switch” activada
Entrada “reed Switch” desactivada
ON
SW2
Tipo de entrada
auxiliar
ON
OFF
Entrada auxiliar com R.F.L. (47 kΩ)
Entrada auxiliar N.C.
OFF
SW3
Com ou sem
restauro
ON
OFF
Evento de restauro enviado
Evento de restauro não enviado
ON
SW4
Modo de
transmissão
ON
OFF
Alarmes comunicados a cada 3
minutos
Alarmes comunicados só uma vez
OFF
“SWITCH” SW1: Determina se a entrada correspondente ao “reed
switch” estará activado ou desactivado.
“SWITCH” SW2: Determina se a entrada auxiliar será N.C. ou com
resistência de fim de linha (R.F.L.) de 47k
Ω
.
SWITCH SW3: Determina se o transmissor enviará um evento de
restauro quando a entrada é restaurada.
Nota: Seleccionando a posição ON permite-lhe saber se a porta ou
janela onde se encontra o equipamento está aberta ou fechada. SWITCH
SW4: Em sistemas não supervisionados, às vezes é necessário que se
envie alarmes repetitivos até que volte ao seu estado normal. O SW4
selecciona entre uma única transmissão e transmissões repetitivas. Para
conformidade CE, switch SW4 deve ser ajustado para OFF.
Nota: As transmissões iniciadas pelo tamper repetem-se a cada 3
minutos independentemente da posição do SW4.
Para terminar, instale a pilha como se explica no parágrafo 4.2.
4.2 Testar a unidade
Antes de realizar os testes, coloque os “DIP switches” de SW1 a SW4 como
necessita para a aplicação que irá usar (parágrafo 4.1).
A. Insira a pilha entre os apoios para ela, assegure-se da correcta polaridade.
Para que o funcionamento seja o correcto, só deverá utilizar baterias
de cloreto de tionil de lítio (Panasonic, Sanyo ou GP tipo CR2).
Cuidado: Risco da explosão se a bateria for substituída por um tipo
incorreto. As baterias velhas devem ser seguradas de acordo com as
instruções do fabricante
B. Pressione o tamper uma vez e volte a soltar.
Nota: Como se retirou a tampa e o equipamento está alimentado,
existe condição de tamper. Verifique que o MCT-302 transmite (o
LED acende-se brevemente) uma vez em cada 3 minutos.
C. Quando verificar que os alarmes de tamper transmitem-se
correctamente, volte a colocar a tampa fechando o tamper. Espere 3
minutos para comprovar que não se produzem mais transmissões de
tamper. A seguir, coloque o parafuso e fixe a tampa à base.
D. Abra momentaneamente a porta ou janela e verifique que o LED do
transmissor acende, indicando que a transmissão está a ser efectuada.
Se o SW4 está em ON, espere 3 minutos para verificar que a
transmissão se repete em intervalos de 3 minutos.
E. Feche a porta ou janela, restaurando desta forma o equipamento e
verifique o LED. Se o SW3 está em ON, irá produzir um sinal de
restauro.
F. Se usa a entrada auxiliar, active o equipamento ligado na entrada e
comprove que produz uma resposta idêntica à descrita no parágrafo
D. Restaure a entrada, a resposta deverá ser a mesma que se
descreve no parágrafo E.
G. Verifique o manual de instalação do receptor e memorize os códigos
de identificação associados ao “reed switch” (caso utilize) e a entrada
auxiliar (caso utilize).
ATENÇÃO: Cada entrada do MCT-302 tem um código ID diferente. Deve
registrar o código do que está a utilizar (se está a usar o “reed switch”,
deve activá-lo. Se está a usar a entrada auxiliar, active-a. Se usa ambas,
active o “reed switch” e depois a entrada auxiliar, ou vice-versa).
Com o receptor em modo de APRENDER, faça uma transmissão de alarme
de cada entrada para programar o código ID na memória do receptor.
Nota em relação a transmissão de mensagem de tamper:
- Se a entrada “reed Switch” está activada (SW1 em ON), a mensagem de
tamper será enviada com o código ID do “reed switch”.
- Se a entrada “reed switch” está desactivada (SW1 em OFF), a mensagem
de tamper será enviada com o código ID da entrada auxiliar.
5. COMENTÁRIOS DIVERSOS
Os sistemas via rádio da Visonic Ltd. são muito fiáveis e são testados com os
mais altos requisitos. No entanto, devido à sua baixa potência de transmissão
e ao alcance limitado (requerido por FCC e outras autoridades reguladoras),
há várias considerações a ter em conta:
A. Os receptores podem ser bloqueados por sinais de rádio com
frequências muito próximas das do equipamento.
B. Um receptor só pode receber um sinal de cada vez.
C. Os equipamentos via rádio devem testar-se regularmente para
determinar a existência de fontes de interferências e para protegê-los
contra falhas.
O utilizador fica advertido de que qualquer modificação efectuada na
unidade, que não seja expressamente autorizada pela Visonic Ltd,
podem anular o direito de operar com este sistema, de acordo com a
FCC ou outra autoridade.
W.E.E.E. Declaração de Reciclagem de Produtos
Para informações acerca da reciclagem deste produto deve contactar a
empresa onde o adquiriu. Caso esteja a desfazer-se deste produto e não o
volte a requerer após reparação deve ter a certeza de que a retoma é
conforme as indicações do fornecedor. Este produto não é para deitar fora
como o lixo diário.
European Directiva 2002/96/EC Lixo de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos.
47
k
Ω
GB/US:
N.O. AND N.C. ALARM
CIRCUIT WITH E.O.L RESISTOR
SP:
CIRCUITO DE ALARMA N.A. Y N.C.
CON RESISTENCIA FIN DE LINEA
PT:
CIRCUITO N.O. E N.C. COM R.F.L.
Figure 3 - E.O.L Wiring Example / Ejemplo de cableado fin
de línea/ Exemplo da Cablagem com R.F.L.
2
GB/US:
SEPARATE
BASE FROM COVER
SP:
SEPARE LA BASE
LA TAPA
PT:
SEPARE A BASE DA
TAMPA
GB/US:
MARK & DRILL 2 HOLES IN MOUNTING SURFACE.
FASTEN BASE WITH 2
COUNTERSUNK
SCREWS.
SP:
MARQUE Y REALICE 2 AGUJEROS EN LA SUPERFICIE
DE MONTAJE. CIERRE LA BASE CON LOS TORNILLOS
AVELLANADOS
PT:
MARQUE E FAÇA 2 FUROS NA SUPERFICIE DE
MONTAGEM COM 2 PARAFUSOS DE CABEÇA DE EMBUTIR
4
3
GB/US: FLEX CATCH AND
REMOVE BOARD
SP:
PRESIONE LA PESTAÑA
Y QUITE LA PLACA
PT:
PRESSIONE A PATILHA
E RETIRE A PLACA
GB/US:
FIXED
FRAME
SP:
PARTE FIJA
PT:
PARTE FIXA
GB/US:
MOVING
PART
SP:
PARTE MOVIL
PT: PARTE MOVEL
GB/US:
MOUNT THE MAGNET NEAR ITS
LOCATION MARK WITH 2 SCREWS.
SP:
MONTE EL IMAN CERCA DE SU MARCA DE
SITUACION CON 2 TORNILLOS
PT:
MONTE O ÍMAN COM 2 PARAFUSOS PERTO
DA ZONA COM A MARCA.
5
1
GB/US:
REMOVE SCREW
SP:
QUITE EL TORNILLO
PT:
RETIRE O PARAFUSO
Figure 2 - Mounting / Montaje/ Montagem
GB/US: NOTE - An alarm message is transmitted once the loop is
opened or short circuited.
SP: NOTA – Un mensaje de alarma se transmite una vez que el
bucle es abierto o cortocircuitado
PT: NOTA: Uma mensagem de alarme é transmitida quando o loop
é aberto ou curto-circuitado.
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120,
FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.es
INTERNET: www.visonic.com
©VISONIC LTD. 2009
MCT-302 D-2286-EPS (Rev 2, 12/09)
R