69(16.$
– Dra isär lastrumsväggen så att bakre stödfoten
(1) hamnar enligt fig.
– Placera övre stödfoten enligt fig. och mått.
(1*/,6+
– Pull apart the cargo compartment separator so
that its rear foot (1) is positioned as illustrated.
– Position the upper foot in accordance with the
Figure and measurements
'(876&+
– Gepäckraumgitter soweit auseinanderziehen,
daß der hintere Fuß (1) wie abgebildet steht.
– Die Dachstütze wie abgebildet ausrichten. Maß
beachten.
)5$1d$,6
– Tirer la séparation vers l’arrière; positionner le
pied d’appui inférieur (1) comme illustré.
– Placer le pied d’appui supérieur comme illustré,
en respectant les distances indiquées.
,7$/,$12
– Spostare lateralmente il divisorio in modo che il
suo piedino d’appoggio inferiore (1) venga a
trovarsi nella posizione raffigurata.
– Posizionare il piedino superiore come da illus-
trazione, rispettando la misura.
(63$f2/
– Tire del separador del compartimiento de carga
para que su pie trasero (1) se posicione en la
forma que se indica en la figura.
– Coloque el pie superior tal como se muestra en
la figura y con las dimensiones que se indican en
la misma.
1('(5/$1'6
– Trek de scheidingswand uit zodat de achterste
steunvoet (1) zich bevindt op de plaats die
aangeduid is in de illustratie.
– Plaats de bovenste steunvoet overeenkomstig
de illustratie en de opgegeven afmetingen.
6820,
– Vedä väliseinää pidemmäksi niin, että taempi
tukijalka (1) tulee kuvan mukaiseen kohtaan.
– Aseta ylätuki kuvan ja mitan mukaisesti.
32578*8Ç6
– Separe a divisória do compartimento de carga
de maneira a que o seu apoio traseiro (1) fique
na posição ilustrada.
– Coloque o apoio superior de acordo com a ilus-
tração e com as medidas
PP
8800399S