EasyManuals Logo

WAGNER FLEXiO 590 User Manual

WAGNER FLEXiO 590
3 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #3 background imageLoading...
Page #3 background image
2
Controls • Commandes • Controles Spraying • Pulvérisation • Rociado
WARNING - To reduce the risk of injury:
Always wear appropriate gloves, eye protection,
clothing and a respirator or mask when painting.
Hazardous vapors – Paints, solvents, insecticides, and
other materials can be harmful if inhaled or come in
contact with body. Vapors can cause severe nausea,
fainting or poisoning.
Do not operate or spray near children. Keep children
away from equipment at all times.
Do not overreach or stand on an unstable support.
Keep eective footing and balance at all times.
Stay alert and watch what you are doing.
Do not operate the unit when fatigued or under the
inuence of drugs or alcohol.
Never aim spray gun at any part of the body.
WARNING - To reduce the risk of re or explosion:
Do not spray ammable or combustible materials near
an open ame, pilot lights or sources of ignition such
as hot objects, cigarettes, motors, electrical equipment
and electrical appliances. Avoid creating sparks from
connecting and disconnecting power cords.
See instruction manual for complete warnings!
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure :
Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et
un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez. Vapeurs
dangereuses – Les peintures, solvants, insecticides et autres matières
peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec le
corps. Les vapeurs peuvent provoquer d’importantes nausées, une perte
de connaissance ou un empoisonnement.
Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les
enfants de l’équipement.
Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable.
Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.
Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’inuence de
drogues ou d’alcool.
Ne pas pointer le pistolet vers une partie du corps.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
• Nepulvérisezpasdematièresinammablesoucombustiblesprèsd’une
amme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des
objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez
de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons
électriques.
Lire le guide d’utilisation pour obtener les directives complètes!
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel:
Cuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y
un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas,
disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales
si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden
producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento.
Nunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo
alejado de los niños en todo momento.
No se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable.
Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento.
No se distraiga y tenga cuidado con lo que hace.
No utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la inuencia
del alcohol o de las drogas.
NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• Nopulvericematerialesinamablesnicombustiblescercadellamas
desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes,
cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite
producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación.
¡Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones
completas!
Set Up • Montage • Preparación
Material Selection Guide • Guide de réglages de l’air et de la peintureGuía de ajustes de aire y materiales
Material ow control:
The material ow controls the amount of spray material that is
sprayed from the spray gun. The higher the setting, the more volume
of material will be sprayed.
Réglage du débit de uide contrôle :
Le réglage du débit de uide contrôle la quantité du produit pulvérisé par
le pulvérisateur. Plus le réglage est élevé, plus un volume important de
peinture sera pulvérisé.
Ajuste del ujo de material:
Con el ajuste del ujo de material se controla la cantidad de producto
pulverizado con la pistola. Mientras más elevado sea el ajuste, mayor el
volumen de material que se pulverizará.
Note: It is recommended that you practice on a piece of scrap wood or cardboard or the Flexio
Spray Poster, until you familiarize yourself with the controls of the system.
Remarque : Il est recommandé de pratiquer sur une surface de bois, de carton ou de rebutée ou la Ache de
pulvérisation jusqu’à ce que vous connaissiez bien les commandes du système.
Nota: Se recomienda realizar una prueba en un pedazo de madera o cartón, o le Póster de pulverización,
hasta que logre familiarizarse con los controles del sistema.
X-Boost™ Power Dial:
The XBoost power dial adjusts the level of air power
produced by the turbine.
Bouton de puissance de X-Boost™ :
Le bouton de puissance de X-Boost™ contrôle le niveau de
puissance d’air produit par la turbine.
Perilla de potencia de X-Boost™:
Con el perilla de potencia de X-Boost™ ajusta el nivel de
potencia de aire que produce la turbina.
Keep stroke smooth and
at an even speed
• Mouvementrégulierà
vitesse constante
• Mantengalaaplicación
pareja y a velocidad
constante
Do not ex wrist while
spraying
• Nepaséchirlepoiganet
• Nodoblelamuñeca
mientras rocía
Spray width lever (iSpray® only):
The adjustment ring determines the width of the spray pattern.
Levier de tarage de largeur (iSpray® seulement) :
La levier de tarage de largeur détermine la largeur de la répartition de
pulvérisation.
Palanca de ajuste de ancho (iSpray® solamente):
Con la palanca de ajuste de ancho se determina el ancho del patrón de
pulverización.
Adjustment ring:
The spray pattern shape is adjusted by turning the adjusment ring
(iSpray) or the ears on the air cap (Detail Finish) to either the vertical,
horizontal, or diagonal* (*Detail Finish only) positions.
Anneau de tarage :
La conguration du jet peut être réglée en tournant la anneau de
tarage (iSpray) ou les oreilles de la buse à air (Detail Finish) à la position
verticale, horizontale ou diagonale* (*embout Detail Finish seulement).
Anillo de ajuste :
La forma de la modalidad de rociado se ajusta girando la anillo de
ajuste (iSpray) o las asas de la tapa de aire (Detail Finish) a las posiciones
vertical, horizontal o diagonal* (*boquilla Detail Finish solamente).
Align arrow with “unlock” symbol Twist to lock turbine in place
Stir material thoroughly.
Remove container and ll. Strain
material as needed.
Replace containerAlign suction tube. Make sure suction
tube is inserted fully
Alignez la èche avec le symbole de «
déverrouillage »
Tournez an de verrouiller la turbine
en place
Bien agiter le produit de
revêtement
Dévisser le réservior et remplissez. Filtrez
la peinture au besoin.
Reemplace le réserviorAlignez le tube d’aspiration. Assurez-vous
que le tube d’aspiration est bien inséré.
Alinee la echa con el símbolo de
“desbloqueo”
Gire para bloquear la turbina de
sujeción en su lugar
Mezcle bien el material que
va a rociar
Desenrosque la recipiente y llene. Filtre el
material, según sea necesario.
Reemplazo el recipienteAlinee el tubo de aspiración. Asegúrese
de que el tubo de succión esté insertado
completamente.
Partially pulling the trigger will start the turbine, but no material will spray until the
trigger is pulled fully. It is recommended that the trigger rst be pulled partially in
order to start the turbine before a spray pass is made.
The room you are spraying must be properly masked in order to prevent overspray
from covering woodwork, oors or furnishings.
During spray project, periodically wipe nozzle tip with a cloth to remove any dried paint.
Activation partielle du gâchette va commencer la turbine, mais pas la matière se vaporiser jusqu’à
ce que la gâchette est appuyez complètement. il est recommandé que la gâchette intially être activé
partiellement de manière à démarrer la turbine avant une passe de pulvérisation est eectué.
La pièce à pulvériser doit être bien masquée an de prévenir que la surpulvérisation ne couvre la
boiserie, les planchers ou les meubles.
Au moment de changer le mode de pulvérisation, s’assurer que l’anneau de retenue noir n’est pas lâche.
Parcialmente activar el gatillo se iniciará la turbina, pero no hay material se pulverice hasta que el
disparador se tira totalmente. Se recomienda que el gatillo abrirla ser activado parcialmente con el n
de iniciar la turbina antes de un paso de pulverización se hace.
La habitación donde se trabaja debe estar correctamente protegida con cinta para evitar que
salpique maderas, pisos o muebles.
Cuando cambie el patrón de pulverización, asegúrese de que el anillo de retención negro no esté suelto.
Coating
iSpray Nozzle Detail Finish Nozzle
Flow
Control
Air Power
(570)
Air Power
(590)
Material
Flow
Air Power
(590)
Transparent / semi-
transparent stains, sealers
Light LO min-2
Med/
Heavy
min-3
Lacquers (latex based) Light LO min-2
Med/
Heavy
min-3
Solid stains Med LO 2-4 Med 2-4
Polyurethane Med HI 3-5
Med/
Heavy
3-6
Oil enamels Heavy HI 4-6 Heavy 5-8
Latex paints plus primers,
Latex paints
Heavy HI 5-8 N/A N/A
Oil or latex primers Heavy HI 6-max N/A N/A
Revêtement
Embout de iSpray Buse de Detail Finish
Débit de
Fluide
Puissance
d’Air (570)
Puissance
d’Air (590)
Débit de
Fluide
Puissance
d’Air (570)
Teintures et peintures
d'impression transparentes/
semi-transparentes
Léger LO min-2
Moyen/
Épais
min-3
Laques (au latex) Léger LO min-2
Moyen/
Épais
min-3
Teintures solides Moyen LO 2-4 Moyen 2-4
Polyuréthane Moyen HI 3-5
Moyen/
Épais
3-6
Émails à l'huile Épais HI 4-6 Épais 5-8
Peintures au latex avec
apprêt, peintures au latex
Épais HI 5-8 N/A N/A
Apprêts à l'huile ou au latex Heavy HI 6-max N/A N/A
Note: Consult the chart below when determining the
proper Control Settings for your coating material
Remarque : Consultez le tableau ci-dessous an de
déterminer les réglages appropriés pour le revêtement.
Nota: Consulte la tabla a continuación para determinar los Ajustes
de control adecuados para el material de recubrimiento.
Recubrimiento
Boquilla de iSpray Boquilla de Detail Finish
Flujo de
Material
Potencia de
Aire (570)
Potencia de
Aire (590)
Flujo de
Material
Potencia de
Aire (590)
Tinturas y selladores
transparentes o
semitransparentes
Liviano LO min-2
Medio/
Pesado
min-3
Lacas (látex) Liviano LO min-2
Medio/
Pesado
min-3
Tinturas sólidas Medio LO 2-4 Medio 2-4
Poliuretano Medio HI 3-5
Medio/
Pesado
3-6
Esmaltes al óleo Pesado HI 4-6 Pesado 5-8
Pinturas de látex más
bases, pinturas de látex
Pesado HI 5-8 N/A N/A
Bases de óleo o látex Pesado HI 6-max N/A N/A
STOP
(15 - 20 cm)
6” - 8”
Correct
Correct
Correcto
Incorrect
Incorrect
Incorrecto
=
=
=
*
5 61 2 43
-
+
+
-
-
+
+
-
Uncontrolled Copy

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the WAGNER FLEXiO 590 and is the answer not in the manual?

WAGNER FLEXiO 590 Specifications

General IconGeneral
Power SourceElectric
Spray TechnologyHVLP (High Volume Low Pressure)
Adjustable SettingsYes
Spray PatternAdjustable
Material CompatibilityPaints, stains
Container Capacity20 oz
Hose LengthNot applicable (hose-less design)
Tank Capacity20 oz
UsageIndoor/Outdoor

Related product manuals