EasyManuals Logo

WAM R03 Series User Manual

WAM R03 Series
60 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
04.12
VAL.120.--.T.4L
1
-
-
-
-
VCP
Series R03
Portello di ispezionamento
- La valvola ed il portello di ispe-
zionamento vengono forniti
scollegati; è cura del cliente
realizzare la connessione.
- Utilizzare l’anello inferiore per
tracciare il foro da praticare sulla
sommità del silo.
- Una volta eseguita la foratura
saldare al silo l’anello in modo
perfettamente orizzontale.
- L’installatore dovrà provvedere
a collegare il componente al
circuito di terra dell’impianto.
-Vericareil perfetto serraggio
dei componenti.
-Vericarecheivaloriditaratura
della valvola comprendano quel-
li del range di funzionamento del
portello .
- In caso di materiale esplosivo
Contattare il Costruttore.
- Non utilizzare il componente
come punto di appoggio o di
supporto.
- Controllare e rimuovere settima-
nalmente la presenza di polvere
nella zona circostante il portello
di ispezionamento.
-Vericaremensilmenteilperfet-
to collegamento con la valvola
e registrarlo nelle condizioni di
lavoro ottimale e il perfetto col-
legamentotracatenaeangia
valvola.
-Semestralmente vericare l’ef-
fettiva equipotenzialità tra il
portello di ispezionamento ed il
circuito di terra dell’impianto.
-Semestralmente vericare l’in-
tegrità delle tenute.
05
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
ACCESSOIRES
ACCESSORI
Portillon de visite
- La vanne et le portillon de visite
sont fournis débranchés ; leur
branchement est à la charge du
client.
- Utiliser l’anneau inférieur pour
tracer le trou à percer sur le
sommet du silo.
- Une fois le perçage exécuté,
souder l’anneau au silo parfai-
tement à l’horizontale.
- L’installateur doit brancher le
composant au circuit de mise à
la terre de l’installation.
-Vérierquelescomposantssont
bien serrés.
-Vérierque lesvaleurs d’éta-
lonnage de la vanne sont com-
prises dans la plage de fonction-
nement du portillon.
- En cas de matière explosive
contacter le fabricant.
- Ne pas utiliser le composant
comme point d’appui ou de
support.
- Contrôler et éliminer chaque
semaine toute trace de pous-
sière dans la zone qui entoure
le portillon de visite.
- Tous les mois contrôler son
branchement correct avec la
soupape et le régler dans les
conditions de travail optimal ;
contrôler aussi le raccordement
entre la chaîne et la bride de la
soupape.
-Touslessixmoisvérierl’équi-
potentialité effective entre le
portillon de visite et le circuit de
mise à la terre de l’installation.
- Tous les six mois contrôler l’inté-
grité des étanchéités.
Inspection hatch
- The valve and inspection hatch
are supplied separately, and
must be connected by the cus-
tomer.
- Use the lower ring to trace the
hole to be drilled on the top of
the silo.
- Once the hole is drilled weld
the ring to the silo so that it is
perfectly horizontal.
- The installer must connect the
component to the plant earth
circuit.
- Check to ensure the compo-
nents are perfectly secured.
- Ensure that the valve settings
include those of the hatch oper-
ating range.
- In case of explosive material,
contact the Manufacturer.
- Do not use the component for
resting on or as a support.
- Check for and clean dust from
the area around the inspection
hatch, on a weekly basis.
- Check to ensure perfect connec-
tion with the valve on a monthly
basis and adjust in the optimum
operating conditions; check
to ensure perfect connection
between the chain and valve
ange.
- Check the actual equipotentiality
between the inspection hatch
and plant earth circuit every six
months.
- Every six months, check the
seals to ensure they are intact.
Inspektionsklappe
- Das Ventil und die Inspektions-
klappe werden getrennt gelie-
fert. Der Anschluss ist durch den
Kunden vorzunehmen.
- Den unteren Ring benutzen, um
das Loch zu zeichnen, das oben
auf dem Silo anzubringen ist.
- Wenn das Loch gebohrt wor-
den ist, den Ring so am Silo
anschweißen, dass er perfekt
horizontal sitzt.
- Der Installateur muss dafür
sorgen, daß das Bauteil am
Erdungskreis der Anlage ange-
schlossen wird.
- Die Bauteile auf festen Sitz
prüfen.
- Sicherstellen, dass die Eich-
werte des Ventils innerhalb des
Betriebsbereichs der Klappe
liegen.
- Bei explosionsgefährdetem
Material wenden Sie sich an den
Hersteller.
- Das Bauteil nicht als Lastan-
schlagstelle oder Träger ver-
wenden.
- Einmal pro Woche von Hand
auf das Vorhandensein von
Staub im Bereich rings um die
Inspektionsklappe prüfen.
- Einmal im Monat sicherstellen,
dass das Ventil perfekt ange-
schlossen ist, und es so einstel-
len, dass es optimal arbeitet und
die Verbindung zwischen Kette
und Ventilanscheinwandfrei
ausgeführt ist.
- Zweimal jährlich prüfen, dass
zwischen der Inspektionsklappe
und dem Erdungskreis der Anla-
ge Potentialausgleich besteht.
- Zweimal jährlich die Unversehrt-
heit der Dichtelemente prüfen.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the WAM R03 Series and is the answer not in the manual?

WAM R03 Series Specifications

General IconGeneral
BrandWAM
ModelR03 Series
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals