04.12
VAL.120.--.M.4L
2
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
VCP
Series R03
N.B.
Per interruttori con diverse lun-
ghezze di cavo rivolgersi diretta-
mente a fornitori.
AC/DC
N.B.
Pour les capteurs ayant des
câbles de longueurs différentes,
contacter directement aux four-
nisseurs .
N.B.:
For switches with different cable
lengths, contact Télémécanique
machine suppliers directly.
N.B.:
Für Schalter mit unterschiedlichen
Kabellängen wenden Sie sich
direkt an den Komponentenliefe-
ranten Télémécanique.
Description - Benennung - Description - Descrizione Type
Nominal capacity - Nennförderleistung - Portée nominale - Portata nominale 5 mm
2-wire type NC (protected against short circuits)
2 -adrig NG (gegen Kurzschlüsse geschützt)
à 2 fils NF (protégé contre court-circuits)
a 2 fili NC (protetto contro i cortocircuiti)
XS1-M18MB250
Weight - Gewicht - Poids - Peso (kg) 0.120
Features - Eigenschaften - Caractéristiques - Caratteristiche
Type of connection - Anschlußtyp - Type de connexion - Tipo di connessione
cable 2x0.5 mm
2
length 2.0 m (1)
Protection degree - Schutzart - Niveau de protection - Grado di protezione IP 68
Operating range - Einsatzbereich - Plage de fonctionnement - Campo di
funzionamento
0...4 mm
Repeatibility precision - Wiederholgenauigkeit -
Précision de la r
eproductibilité - Preci
sione della ripetibilità
3% of Sr
Operating temperature - Betriebstemperatur
Températures de fonctionnement - Temperature di funzionamento
-25... + 80°C
Indicating output status - Meldung Ausgangszustand
Signalisation de l’état de sortie - Segnalazione stato di uscita
protected model - geschütztes Modell - modèle protégé - modello protetto
1 red LED outlet state, 1 green LED presen
ce of feeding
1 Rote LED-Anzeige Ausgang
szustand, 1 grüne LED-Anzeige
1 DIODE rouge état de sortie, 1 DIODE verte présence alimentation
1 LED rosso stato di uscita, 1 LED verde presenza d'alimentazione
Nominal feed voltage - Nominale Steuerspannung
Tension nominale d'alimentation - Tensione nominale di alimentazione
~ 24...240V (50/60 Hz) o 24...210V
Voltage limits (including wavering)
Spannungsgrenzw
erte (inkl. Wellungen)
Limi
tes de tension (y compris l’ondulation)
Limiti di tensione (ondulazione compresa)
~ o 20...264V
Commutated current - Umgeschalteter Strom
Courant commuté - Corrente commutata
(~)5...300mA o ( ) 5...200mA (3)
Voltage drop, passing status - Spannungsabfall, Übergangszustand
Chute de tension, avec passage - Caduta di tensione, stato passante
≤ 5.5 V
Residual current, non-pa
ssing status - Restst
rom, kein Übergangszustand
Courant résiduel, sans passage - Corrente residua, stato non passante
protected model - geschütztes Modell - modèle protégé - modello protetto
≤ 1.5 mA
Current absorbed without load - Stromaufnahme unbelastet
Courant absorbé, sans charge - Corrente assorbita senza carico
-
Maximum inversion frequency
Max. Umformfrequenz
Fréquence de commutation maximum
Frequenza di commutazione massima
(~)
25 Hz o ( ) 200Hz
Delays - Verzögerungen - Retards - Ritardi
On availability:
≤
40 o
≤
70ms (models protected against short circuit)
On activation:
≤
2ms: on release:
≤
4ms
Bei Verfügbarkeit:
≤
40 oder
≤
70 ms (Modelle mit Schutz gegen
Kurzschluss)wenn betätigt:
≤
2 ms; wenn losgelassen
≤
4 ms
à la disponibilité:
≤
40 ou
≤
70 ms (modèles protégés contre les c.c.);
à l'action:
≤
2 ms; au relâchement:
≤
4 ms
Alla disponibilità:
≤
40 o
≤
70 ms (modelli protetti contro i c.c.);
all'azione:
≤
2 ms; al rilascio:
≤
4 ms
24