x2
MVB
r
k
l
m
n
o
p
q
a
e
f
g
i
j
FR
FIXATION DE L’ÉTRIER ET POTENCE :
1
Enclancher l’étrier sur
c
en ne laissant dépasser que d’un seul cran.
2
Clipper
A
sur
B
.
3
Puis clipper l’ensemble sur
b
.
4
Passer la tige
i
dans le trou de l’étrier
h
.
EN
FIXING THE CALIPER AND STEM:
1
Clip the caliper onto
c
, leaving only one protruding notch.
2
Clip
A
to
B
.
3
Then clip the assembly to
b
. 4 Run the stem
i
through the hole in the caliper
h
.
NL
BEVESTIGING VAN DE BEUGEL EN PEN:
1
Zet de beugel vast op
c
zodat er slechts één tand uitsteekt.
2
Klik
A
op
B
.
3
Klik vervolgens het geheel vast op
b
.
4
Steek de stang
i
door het gat in de beugel
h
.
PL
MONTAŻ I MOCOWANIE ZACISKU:
1
Załóż zacisk na
c
, pozostawiając wystające tylko jedno wycięcie.
2
Przypnij
A
do
B
.
3
Następnie przymocuj zestaw do
b
.
4
Przełóż pręt
i
przez otwór w zacisku
h
.
RO
FIXAREA CLEMEI ȘI A TIJEI DE ACIONARE:
1
Fixai clema de
c
, dar nu lăsai să treacă de prima canelură.
2
Atașai
A
de
B
.
3
După aceea, atașai ansamblul de
b
.
4
Trecei tija
i
prin canelura
h
.
DE
BÜGEL UND VERBINGUNGSARM BEFESTIGEN:
1
Bügel so auf
c
einrasten, dass nur noch 1 Rastposition übersteht.
2
A
auf
B
aufklipsen.
3
Dann beide auf
b
aufklipsen.
4
Stange
i
in die Öffnung
h
im Bügel schieben.
2
221127_A - 10/2023
d
c
b
h
h
c
b
b
A
B
CLIC !
3 4
B
CLIC !
A
i
h
1
INCLUS
INCLUDED
INBEGREPEN
W ZESTAWIE
INCLUS
ENTHALTEN
NON INCLUS
NOT INCLUDED
NIET INBEGREPEN
NIE ZAWIERA
NEINCLUS
NICHT ENTHALTEN
FR
PRÉPARATION
Fermer l’arrivée d’eau et vider le
réservoir. Dévisser le bouton et
enlever le couvercle.
Si vous devez changer le robinet
flotteur, le faire maintenant.
Vérifier si le culot
d
de votre
ancien mécanisme est le même
que le nouveau.
Cas n°1 : S’il est différent, dévisser
les deux vis à l’intérieur du
réservoir en enlevant les papillons
ou écrous situés sous la cuvette.
Enlever le réservoir.
Cas n°2 : Si votre ancien
mécanisme a le même
culot
d
retirer la partie haute
en dévissant d’1/4 de tour. Mettre
de côté les pièces
d
,
e
,
f
,
g
de votre nouveau mécanisme.
Procéder à l’étape 1 ci-dessous
puis visser d’1/4 de tour le nouveau
mécanisme, passer ensuite
directement à l’étape 4.
EN
PREPARATION
Turn off the water supply and
empty the cistern.
Check that the base of your old
flush valve
d
is the same as
the new one.
Case n°1: If it is different, remove
the cistern from the pan and
proceed to step 1.
Case n°2: If your old mechanism
has the same base
d
, remove the
top part by unscrewing
1/4 turn anti-clockwise. Set aside
parts
d
,
e
,
f
,
g
of your new
flush valve. Proceed to step 1 below,
then secure the new mechanism
by 1/4 turn, then proceed directly
to step 4.
NL
VOORBEREIDING
Sluit de watertoevoer af en ledig
het reservoir.
Draai de knop los en verwijder het
deksel.
Als u de vlotterklep moet
vervangen, doe dit dan nu.
Controleer of de basis
d
van je
oude mechanisme hetzelfde is als
het nieuwe.
Geval 1: Indien verschillend, draai
dan de twee schroeven in de tank
los door de vlinders of moeren
onder de pot te verwijderen.
Verwijder het reservoir.
Geval nr. 2: Als uw oude
mechanisme dezelfde basis heeft,
verwijdert u het bovenste deel
door het 1/4 slag los te schroeven.
Leg de stukjes
d
,
e
,
f
,
g
van je nieuwe mechanisme opzij.
Ga verder met stap 1 hieronder,
schroef vervolgens het nieuwe
mechanisme 1/4 slag vast en ga
dan direct naar stap 4.
PL
PRZED INSTALACJĄ
Zamknąć dopływ wody i opróżnić
zbiornik.
Sprawdź, czy podstawa starego
zaworu spustowego
d
jest taka
sama jak nowa.
Przypadek nr 1: Jeśli jest inaczej,
wyjmij spłuczkę z miski i przejdź
do kroku 1.
Przypadek nr 2: Jeśli Twój stary
mechanizm ma tę samą podstawę
d, zdejmij górną część, odkręcając
1/4 obrotu w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Odłóż na bok części
d
,
e
,
f
,
g
nowego zaworu. Przejdź do kroku
1 poniżej, następnie zabezpiecz
nowy mechanizm o 1/4 obrotu i
przejdź bezpośrednio do kroku 4.
RO
PREGĂTIRE
Opriți alimentarea cu apă și goliți
rezervorul.
Verificați dacă baza vechiului
mecanism
d
este la fel cu cea
nouă.
Caz n°1: daca este diferită,
scoateți rezervorul de pe vasul
wc și începeți de la pasul 1.
Caz n°2: dacă vechiul mecanism
are aceeași bază d, scoateți partea
de sus prin deșurubare
1/4 în sensul invers acelor de ceas.
Puneți deoparte piesele
d
,
e
,
f
,
g
ale noului mecanism.
Realizați pasul 1, fixați noul
mecanism prin rotire 1/4, apoi
efectuați pasul 4.
DE
VORBEREITUNG
Wasserzulauf schließen und den
Spülkasten leeren. Drucktaste
abschrauben und den Deckel
abnehmen. Bei Bedarf würde es sich
anbieten, jetzt das Schwimmerventil
auszutauschen.
Überprüfen, ob das Bassin
d
Ihres
bisherigen Mechanismus dem
neuen Modell entspricht.
Fall 1: Wenn das Modell abweicht,
die beiden Schrauben im Spülkasten
entfernen, dazu die Muttern oder
Flügelmuttern unter dem Becken
lösen. Spülkasten abnehmen.
Fall 2: Wenn Ihr bisheriger
Mechanismus das gleiche Bassin
d verwendet, den oberen Teil mit
einer Vierteldrehung abnehmen.
Die Teile
d
,
e
,
f
,
g
Ihres
neuen Mechanismus zur Seite
legen. Nachfolgend beschriebenen
Schritt 1 ausführen und dann den
neuen Mechanismus mit einer
Vierteldrehung einsetzen. Dann
direkt mit Schritt 4 fortfahren.