EasyManua.ls Logo

WPool E35 INV - Page 14

WPool E35 INV
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
* Pour plus d'informations sur votre pompe à chaleur, retrouvez le manuel d'utilisation complet sur
www.warmpool.fr ou via le QR code, à scanner en fin du Quick Start
14
: En la interfaz principal, pulse " " y " " durante 0,5s para ajustar el modo, " " o " " para cambiar el
modo actual, puede cambiar los diferentes modos de refrigeración, calefacción y modo automático. Si no hay
ninguna operación durante 5s, el sistema guarda el modo actual y vuelve a la interfaz principal, pulsando " " no
se puede guardar la configuración.
: In der Hauptschnittstelle, drücken Sie " " und " " für 0,5s, um den Modus einzustellen, " " oder " ",
um den aktuellen Modus zu ändern, können Sie die verschiedenen Modi der Kühlung, Heizung und Automatik-
Modus ändern. Wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, speichert das System den aktuellen Modus und
kehrt zur Hauptschnittstelle zurück; durch Drücken von " " kann die
: Nell'interfaccia principale, premere " " e " " per 0,5s per impostare la modalità, " " o " " per
cambiare la modalità corrente, è possibile cambiare le diverse modalità di raffreddamento, riscaldamento e
modalità automatica. Se non c'è nessuna operazione per 5s, il sistema salva la modalità corrente e ritorna
all'interfaccia principale, premendo " " non si può salvare l'impostazione.
Verrouillage du clavier - Keyboard lock - Bloqueo del teclado - Tastatur sperren - Blocco
della tastiera
: Pour verrouiller le régulateur après le paramétrage, appuyez sur « » pendant 5 secondes sur
l'interface principale, lorsque vous entendez un son, le clavier est verrouillé. Lorsque le clavier est verrouillé,
appuyez sur « » pendant 5 secondes, lorsque vous entendez un son, le clavier est déverrouillé.
REMARQUES : Le verrouillage du clavier peut être reti automatiquement, lorsque l'appareil est en mode
d'alarme.
: To lock the controller after setting, press " " for 5 seconds on the main interface, when you hear a
sound, the keyboard is locked. When the keypad is locked, press " " for 5 seconds, when you hear a
sound, the keypad is unlocked.
NOTES: The keypad lock can be removed automatically when the unit is in alarm mode.
: Para bloquear el mando después del ajuste, pulse " " durante 5 segundos en la interfaz principal,
cuando oiga un sonido, el teclado estará bloqueado. Cuando el teclado está bloqueado, pulse " "
durante 5 segundos, cuando oiga un sonido, el teclado estará desbloqueado.
NOTAS: El bloqueo del teclado se puede eliminar automáticamente cuando la unidad está en modo de
alarma.
: Um den Controller nach der Einstellung zu sperren, drücken Sie 5 Sekunden lang " " auf der
Hauptschnittstelle. Wenn die Tastatur gesperrt ist, drücken Sie 5 Sekunden lang " ". Wenn Sie einen Ton
hören, ist die Tastatur entsperrt.
HINWEISE: Die Tastatursperre kann automatisch aufgehoben werden, wenn sich das Gerät im Alarmmodus
befindet
: Per bloccare il controller dopo l'impostazione, premere " " per 5 secondi sull'interfaccia principale,
quando si sente un suono, la tastiera è bloccata. Quando la tastiera è bloccata, premere " " per 5
secondi, quando si sente un suono, la tastiera è sbloccata.
NOTE: Il blocco della tastiera può essere rimosso automaticamente quando l'unità è in modalità allarme.