EasyManua.ls Logo

X-lite X-802 - Manutenção E Limpeza

X-lite X-802
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
37
Se durante o uso se produzirem fenómenos de embaciamento da viseira do capacete e/ou
formação de condensação em zonas entre a viseira e a pequena viseira interna, verifique
a correcta montagem e a tensão do sistema.
Uma tensão excessiva e prematura da pequena viseira interna poderá determinar uma
excessiva aderência desta última contra a superfície da viseira e/ou deformações perma-
nentes da mesma impossibilitando portanto a correcta realização de ajustes seguintes.
Utilizações prolongadas em particulares condições climáticas poderão reduzir a eficácia
do sistema determinando um embaciamento parcial ou a formação de condensação na
pequena viseira interna. Nesse caso, para restabelecer a eficácia do sistema, remova a
pequena viseira interna da viseira do capacete e seque-a com ar seco e morno.
2 DESMONTAGEM
2.1 Desmonte a viseira equipada com a pequena viseira interna.
2.2 Alargue a viseira e desencaixe a viseira interna dos pinos, veja Fig. 7.
2.3 Solte a viseira.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desmonte a pequena viseira interna da viseira. Utilize um pano húmido e macio e limpe-
a delicadamente com sabão neutro líquido. Remova todo o sabão debaixo de água
corrente.
Deixe secar a pequena viseira interna com ar seco e morno sem esfregar.
Para manter inalteradas no tempo as características da pequena viseira interna, deixe secar
o capacete, depois da sua utilização, em lugar ventilado e seco com a viseira aberta.
Mantenha longe de fontes de calor e guarde em lugar obscuro.
Não utilize solventes ou produtos químicos.
WIND PROTECTOR / BREATH DEFLECTOR
Estes acessórios permitem melhorar os rendimentos do capacete em condições particu-
lares de utilização.
O pára-vento (Wind Protector) evita desagradáveis infiltrações de ar por debaixo do queixo.
Para a montagem repita as operações relativas ao capítulo 1 desmontagem dos protec-
tores do maxilar.
Uma vez extraído o protector do maxilar deslize a lingueta do pára-vento entre o protec-
tor de queixo em EPS e a calote (Veja Fig. 9).
Uma vez terminada a operação de montagem do pára-vento monte novamente o protector
do maxilar efectuando as operações do capítulo 4 montagem dos protectores do maxilar.
O deflector de protecção do nariz (Breath Deflector) evita a formação de condensação na
viseira, desviando o fluxo de ar para baixo (veja Fig. 10 para a montagem e desmontagem).
Nota: os acessórios pára-vento e deflector de protecção do nariz são facilmente amovíveis.
A correcta montagem destes acessórios pode-se verificar puxando-os delicadamente,
com o polegar e o indicador, para o interior do capacete. Se sairem repita as operações
de montagem.
ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD)
Na parte traseira da calote está integrado um inovador spoiler aerodinâmico, com perfil
variável.
Fruto de longas experiências e testes em túneis de vento e em pista, o novo spoiler opti-
miza o comportamento aerodinâmico do capacete durante a condução, estabilizando-o às
altas velocidades e favorecendo a extracção do ar quente do interior, através de furos de
extracção integrados no próprio spoiler.
O seu perfil, isto é a sua capacidade aerodinâmica, pode ser regulado nas duas configuraçõ-
es disponíveis, para se adaptar melhor a várias posições e estilos de condução (Fig. 11-12).

Related product manuals