EN
Problem 1: Weak air flow and poor suction.
Possible causes: The inlet gets blocked. / There are foreign matters
in the pipes. / One or more filters fail to work after long-term use,
which is indicated when the buzzer of the purifier sounds.
Solutions:
■ Replace the filter(s). When the buzzer of the machine sounds,
you need to clean or replace the filters for the purifier. You can visit
xtool.com to buy the filters you need.
■ Power off the purifier, open the lid and check whether the inlet is
blocked; and then check whether the outlet is choked.
Problem 2: The purifier shuts down automatically after being
powered on or restarted.
Possible causes: The starting current is too large due to poor air
flow and high filter resistance inside the purifier. The purifier shuts
down automatically when the protection mechanism is triggered.
Solutions:
■ Turn off the purifier and open its lid to check whether the inlet is
blocked. Ensure that the inlet is clear, set the air flow to its
minimum, restart the purifier, and then set the air flow as required.
ES
Fenómeno 1: El sistema funciona con un flujo de aire débil y una
reducción significativa de la potencia de aspiración.
Posibles causas: Entrada de aire obstruida. / Objetos extraños en el
conducto. /El cartucho de filtro llega a un fallo de saturación y el
zumbador de la máquina emite un sonido de goteo para indicarlo.
DE
Phänomen 1: Das System arbeitet, aber die Luftmenge ist gering
und die Saugkraft reduziert.
Mögliche Ursache: Der Lufteinlass ist verstopft. /Im Rohr befinden
sich Fremdkörper. /Das Filterelement fällt aus und der Maschinen-
summer gibt den Piepton aus.
Lösung:
■ Ersetzen Sie das Filterelement. Dieses Produkt verwendet ein
ersetzbare Filterelement. Wenn das Filterelement bis zu einem
gewissen Grad verwendet wird und der Maschinensummer den
Piepton ausgibt, sollte das Filterelement gereinigt oder ersetzt
werden. Filterelement kann unter xtool.com erworben werden.
■ Schalten Sie den Strom aus, öffnen Sie den oberen Deckel und
überprüfen Sie, ob Fremdkörper den Lufteinlass blockieren;
Überprüfen Sie dann, ob der Luftauslass blockiert ist.
Phänomen 2: Die Maschine fährt nach dem Einschalten automa-
tisch herunter und fährt auch nach dem erneuten Einschalten
automatisch herunter.
Mögliche Ursache: Der Luftstrom der inneren Maschine ist
blockiert und der Widerstand des Filterelements ist zu groß, was zu
einem zu hohen Einschaltstrom des Lüfters führt. Dadurch fährt
die Maschine aufgrund des Schutzmechanismus automatisch
herunter.
Lösung:
■ Schalten Sie den Strom aus, öffnen Sie den oberen Deckel und
überprüfen Sie, ob Fremdkörper den Lufteinlass blockieren.
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der Lufteinlass nicht
blockiert ist, stellen Sie die Luftmenge auf das Minimum ein,
schalten Sie dann die Maschine erneut ein und stellen Sie die
Luftmenge auf die entsprechende Luftmenge ein.
IT
Fenomeno 1: quando il sistema funziona, il volume dell'aria è
debole e la forza di aspirazione è notevolmente ridotta.
Possibile causa: l'ingresso dell'aria è bloccato./ C'è materia
estranea nel tubo./ Quando l'elemento filtro raggiunge la saturazi-
one e fallisce, il campanello della macchina darà una richiesta di
suono a goccia.
FR
Phénomène 1 : le système fonctionne avec un faible débit d'air et
une réduction significative de la puissance d'aspiration.
Cause possible : Entrée d’air bloquée. /Les objets étrangers dans le
conduit. /L'élément filtrant atteint un niveau de saturation et
tombe en panne et le buzzer de la machine émet un bip.
Solution :
■ Remplacez le matériau filtrant. Ce produit utilise un élément
filtrant remplaçable. Le buzzer se déclenche lorsque l'élément
filtrant a atteint un certain niveau d'utilisation pour indiquer le
nettoyage ou le remplacement. Visitez le site xtool.com pour
acheter l'élément filtrant approprié.
■ Mettez l'appareil hors tension, ouvrez le couvercle supérieur et
vérifiez si des corps étrangers ne bloquent pas l'entrée d'air ;
vérifiez ensuite si la sortie d'air est bloquée.
Phénomène 2 : La machine s'arrête automatiquement après le
démarrage, et s'arrête encore automatiquement après la remise en
marche.
Cause possible : le flux d'air à l'intérieur de la machine n'est pas
accessible et la résistance de l'élément filtrant est trop élevée, ce
qui entraîne un courant trop important pour que le ventilateur
démarre et que la machine s'arrête automatiquement en fonction
du mécanisme de protection.
Solution :
■ Mettez l'appareil hors tension, ouvrez le couvercle supérieur et
vérifiez qu'aucun objet étranger ne bloque l'entrée d'air. Après vous
être assuré que l’entrée d’air n’est pas bloquée, réduisez le débit
d'air au minimum, puis remettez la machine en marche pour
qu'elle se règle sur le débit d'air approprié.
Solución:
■ Sustituir el material filtrante. Este producto utiliza un cartucho
filtrante reemplazable. Cuando el cartucho alcanza un determina-
do nivel de uso, el zumbador de la máquina emitirá un sonido de
goteo para indicar su limpieza o sustitución. Visite xtool.com para
comprar el cartucho de filtro adecuado.
■ Desconecte la alimentación, abra la tapa superior y compruebe si
hay algún objeto extraño que bloquee la entrada de aire; a
continuación, compruebe si la salida de aire está bloqueada.
Fenómeno 2: La máquina se apaga automáticamente tras el
arranque, y sigue apagándose automáticamente tras volver a
encenderla.
Posibles causas: El flujo de aire interno de la máquina no funciona,
la resistencia del cartucho es demasiado grande, lo que provoca
que haya demasiada corriente para poner en marcha el ventilador,
la máquina se apaga automáticamente en base al mecanismo de
protección.
Solución:
■ Desconecte la alimentación, abra la tapa superior y compruebe si
hay algún objeto extraño que bloquee la entrada de aire. Después
de asegurarse de que la entrada de aire no está bloqueada,
reduzca el flujo de aire al mínimo y vuelva a encender la máquina y
ajústela al flujo de aire adecuado.
JP
■
■
■
KO
현상�:
가능한 원인:
권장 해결책:
■
■
PT
Fenômeno 1: quando o sistema está funcionado, o volume de ar é
fraco e a força de sucção é bastante reduzida.
Razões possíveis: a entrada de ar está entupida. / Corpo estranho
no tubo. / O núcleo de filtro falha atingir a saturação, o buzzer da
NL
Verschijnsel 1: Wanneer het systeem werkt, is het luchtvolume
zwak, en de zuigkracht is sterk verminderd.
Mogelijke oorzaak: De luchtinlaat is geblokkeerd. /Er zit een
vreemd voorwerp in de buis. /Het filterelement raakt verzadigd en
valt uit, en de zoemer van de machine laat een piepend geluid
horen.
Oplossing:
■ Vervang het filtermateriaal. Dit product maakt gebruik van een
vervangbaar filterelement. Wanneer het filterelement tot op zekere
hoogte is opgebruikt, zal de zoemer van de machine een piepend
geluid laten horen om reiniging of vervanging aan te vragen. Het
filterelement kan worden gekocht op xtool.com.
■ Schakel de stroom uit, open de bovenklep en controleer of de
luchtinlaat geblokkeerd wordt door vreemde voorwerpen;
controleer vervolgens of de luchtuitlaat geblokkeerd is.
Verschijnsel 2: De machine schakelt automatisch uit na het
opstarten, en schakelt nog steeds automatisch uit na opnieuw te
zijn ingeschakeld.
Mogelijke oorzaken: De luchtstroom in de machine is geblok-
keerd, en de weerstand van het filterelement is te groot, wat leidt
tot de te hoge startstroom van de ventilator, en de machine
schakelt automatisch uit op basis van het beschermingsmecha-
nisme.
Oplossing:
■ Schakel de stroom uit, open de bovenklep, en controleer of er
vreemde voorwerpen zijn die de luchtinlaat blokkeren. Nadat u zich
ervan verzekerd heeft dat de luchtinlaat niet geblokkeerd is, stelt u
het luchtvolume in op het minimum, vervolgens start u de
machine opnieuw en stelt u het luchtvolume in op het juiste
luchtvolume.
Metodo di risoluzione:
■ Sostituire il materiale filtro. Questo prodotto utilizza un elemento
filtro sostituibile, quando l'elemento filtro viene utilizzato in una
certa misura, il citofono della macchina darà un suono a goccia per
una rapida pulizia o sostituzione. Accesso xtool.com per acquistare
l'elemento filtro corrispondente.
■ Spegnere l'alimentazione, aprire il coperchio superiore e
verificare se c'è materia straniera che blocca l'ingresso dell'aria; poi
controllare se l'uscita dell'aria è bloccata.
Fenomeno 2: la macchina si spegne automaticamente dopo l'avvio
e si spegne ancora automaticamente dopo l'avvio di nuovo.
Possibile causa: il flusso d'aria all'interno della macchina è
bloccato, e la resistenza dell'elemento filtro è troppo grande, con
conseguente eccessiva corrente di partenza del ventilatore, e la
macchina si spegnerà automaticamente sulla base del meccanis-
mo di protezione.
Metodo di risoluzione:
■ Spegnere l'alimentazione, aprire il coperchio superiore e
controllare se c'è materia straniera che blocca l'ingresso dell'aria.
Dopo aver assicurato che l'ingresso dell'aria non è bloccato,
regolare il volume dell'aria al minimo e poi riavviarlo al volume
d'aria appropriato.
máquina soará um sinal sonoro.
Soluções:
■ Substitua o material de filtro. Este produto usa um núcleo de
filtro substituível. O buzzer da máquina soará um sinal sonoro
quando o núcleo de filtro tiver atingido um determinado nível de
uso para indicar limpeza ou substituição. Visite xtool.com para
comprar o núcleo de filtro apropriado.
■ Desligue a alimentação, abra a tampa superior e verifique se há
algum objeto estranho bloqueando a entrada de ar; depois disso,
verifique se a saída de ar está bloqueada.
Fenômeno 2: A máquina desliga-se automaticamente após o
arranque e permanece desligada automaticamente após ligar
novamente.
Razões possível: O fluxo de ar no interior da máquina não é
acessível e a resistência do núcleo de filtro é demasiado elevada,
resultando em sobrecorrente para o arranque do ventilador e em
desligamento automático da máquina com base no mecanismo de
proteção.
Soluções:
■ Desligue a alimentação, abra a tampa superior e verifique se há
algum objeto estranho bloqueando a entrada de ar. Depois de se
certificar de que a entrada de ar não está bloqueada, ajuste o
volume de ar para o mínimo, em seguida, deve ligar a máquina
novamente e ajustá-la ao fluxo de ar adequado.
11 12