10
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
SK - Preložil prevádzková príručka (platná aj pre
špeciálne vybavenia)
ÚVOD
Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky
a všeobecne akceptovanými technickými normami. Avšak pri nesprávnej obsluhe
výrobkov môže dôjsť k úrazu, alebo ohrozeniu života užívateľa, alebo tretej strany
a/alebo poškodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Obsluhujúce osoby musia byť pred začatím práce poučené. Pre tento účel je potrebné,
aby si obsluha pozorne prečítala tento návod na použitie ešte pred prvým použitím.
Tieto pokyny sú určené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umož
ni ť
plné využitie jeho schopností. Návod na pou
žitie obsahuje dôle žité informácie ako
bezpečne, správne a ekonomicky vyu
žíva ť zdvíhacie zariadenie. Konanie v súlade s
týmto návodom pomáha vyhnú
ť sa nebezpečenstvu, znížiť náklady na opravy, časové
prestoje a zvýšiť spoľahlivosť a životnosť zdvíhacieho zariadenia. Návod na použitie
musí byť vždy k dispozícii na mieste, kde sa zariadenie používa. Okrem návodu na
použ
itie a platných predpisov bezpečnosti práce, je potrebné dodr žiavať
v
ešobecné pravidlá pre bezpečnú a profesionálnu prácu.
Osoba zodpovedná za obsluhu, údržbu a opravu zariadenia je povinná si prečítať,
porozumieť a riadiť sa týmto návodom na použitie.
Bezpečnostné opatrenia sú účinné len ak je zariadenie obsluhované správne, ak
montáž a údržba prebehla v súlade s týmto návodom na použitie. Užívateľ je povinný
zabezpečiť bezpečné a bezproblémové používanie zariadenia.
SPRÁVNA OBSLUHA
Zdvíhacie zariadenie sa používa na rýchle vytvorenie závesného bodu, presmerovanie
lana, alebo pri použití ďalších kladiek na vytvorenie kladkového systému.
Akékoľvek odlišné narábanie s prostriedkami, alebo preťažovanie prostriedkov je
považované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je
zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívateľská
firma.
Nosnosť vyznačená na zariadení (WLL), je maximálne bezpečné pracovné zaťaženie,
ktoré nesmie byť prekročené. Okrem toho je nosnosť výsledkom údajov používaných
kladiek a jednotlivých uchytení.
Použitie a údržba oceľového lana musí byť v súlade s DIN 15020 list 2.
Za výber a výpočet vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívateľská spoločnosť.
Prípojný bod a jeho podporná konštrukcia musia byť navrhnuté na maximálne
predpokladané zaťaženie (vlastná hmotnosť zariadenia + nosnosť)
Zdvíhacie zariadenie musí byť umiestnené medzi závesný bod a bremeno takým
spôsobom, aby sa mohlo voľne zarovnať v prichádzajúci a odchádzajúci prameň lana. .
Obsluha sa musí ubezpečiť,
že zdvíhacie zariadenie je zavesené takým spôsobom,
ktorý umožňuje obsluhu zariadenia bez vystavenia jeho, alebo inej osoby
nebezpečenstvu zranenia zdvihákom, závesom,
alebo bremenom.
Bremeno je možné uviesť do pohybu, až keď je správne upevnené a všetky osoby sú
mimo nebezpečnej zóny.
Prechádzanie a zdržiavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané.
Nenechávajte bremeno dlhší čas bez dozoru, alebo zdvihnuté.
Zdvíhacie zariadenie je možné používať v rozsahu teplôt okolia -10°C až +50°C. V
prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu.
Pred použitím zariadenia v špecifickom prostredí (vysoká vlhkosť, soľ, kyseliny,
zásady), alebo manipulácia s nebezpečnými bremenami (napr. roztavené, alebo
rádioaktívne materiály) si vyžiadajte rady od výrobcu.
Lano môže byť presmerované len za pomoci plne funkčných a dostatočne
dimenzovaných kladiek (návratných kladiek).
Pri použití hákov a/alebo lanových závesov, alebo reťazí sa uistite, že sú správne
dimenzované.
K pripevneniu bremena používajte len schválené, certifikované uchopovacie
prostriedky.
Správne použitie zahŕňa dodržiavanie pokynov v návode na použitie a tiež dodržiavanie
návodu na údržbu.
V prípade funkčných porúch, alebo neobvyklého prevádzkového hluku prestaňte
zdvíhacie zariadenie ihneď používať.
NESPRÁVNA OBSLUHA
(neúplný zoznam)
Neprekračujte predpísanú nosnosť zdvíhacieho zariadenia (WLL).
Nedovoľte, aby bremeno spadlo na uvoľnené lano - nebezpečenstvo pretrhnutia lana!
Zdvíhacie zariadenie je možné používať len s takými lanami, ktorých priemer je zhodný
s údajmi na identifikačnom štítku.
Neodstraňujte a neprekrývajte štítky (napríklad samolepiacimi štítkami), upozornenia,
alebo identifikačný štítok.
Pri prenášaní bremena sa uistite, že sa bremeno nehojdá a že nepríde do kontaktu s
inými predmetmi.
Bremeno neprenášajte do priestorov bez dobrého výhľadu. V prípade potreby musí
obsluha požiadať o pomoc.
Navarovanie na zariadenie je prísne zakázané. Zariadenie nikdy nepoužívajte ako
zemnenie počas zvárania.
Šikmý ťah, t.j. bočné zaťaženie telesa a/alebo bremenového háku je zakázané.
Zariadenie na ktorom boli vykonané zmeny bez súhlasu výrobcu nesmie byť používané.
Nepoužívajte zariadenie na prenášanie ľudí.
Lano neviažte, nepredlžujte a neskracujte ho pomocou lanových svoriek , skrutiek a
pod.. Laná neopravujte.
Odstraňovanie bezpečnostných poistiek z háku je zakázané.
Nikdy neumiestňujte bremeno na špičku háku. Zariadenie na uchopenie bremena musí
byť vždy umiestnené v sedle háku.
Za normálnych okolností nie je možné bremenom otáčať okolo svojej osi, nakoľko lano
bremenový hák nie sú konštruované k k otáčaniu bremien
. V prípade potreby
otáčania bremenom je potrebné používať otočné háky s axiálnymi lo
žiskami, príp. je
potrebná konzultácia s výrobcom. Lano sa nesmie krútiť, nakoľko môže dôjsť k jeho
poruche zariadenia a poškodeniu lana.
Uistite sa, že hák spoľahlivo zachytí príklopku.
Pri použití lán sa uistite, že sú správne dimenzované. Zásady sú uvedené v DIN 15020
pre skupinu hnacieho ústrojenstva a je potrebné sa nimi riadiť.
Do háku zdvíhacieho zariadenia je možné zavesiť len jedno bremeno.
Nikdy sa nedotýkajte pohyblivýchčastí.
Nedovoľte, aby zariadenie spadlo z výšky. Vždy ho riadne uložte.
Zariadenie nesmie byť používané v priestoroch s rizikom výbuchu.
MONTÁŽ
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie vyberajte tak, aby nosná konštrukcia mala
dostatočnú stabilitu a aby boli očakávané sily bezpečne absorbované.
Zariadenie sa aj pod zaťažením musí voľne zarovnať, čím sa predíde nepovolenému
bočnému zaťaženiu.
Za výber a výpočet vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívateľská spoločnosť.
Pozor: Pri použití zariadenia v kombinácii s vratnými kladkami môže pôsobiť na
nosnú konštrukciu viacnásobná záťaž!
PREHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Každé zdvíhacie zariadenie a podporná konštrukcia musia byť pred prvým použitím,
pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení a po každej zmene prehliadnuté
oprávnenou osobou.* Prehliadka pozostáva predovšetkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funkčnosti. Prehliadka má potvrdiť, že je zdvíhacie zariadenie bezpečné,
správne nastavené a pripravené na používanie a že akékoľvek poruchy a poškodenie
bolo zistené a odstránené.
*Oprávnenými osobami môžu byť napr. technickí pracovníci výrobcu, alebo dodávateľa.
Spoločnosť môže poveriť odbornými prehliadkami svojich vlastných, primerane
vyškolených pracovníkov.
Pozor: Vždy pri manipulácii s lanom používajte ochranné rukavice.
PREHLIADKA PRED ZAČATÍM PRÁCE
Pred každým začatím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie, závesy, príslušenstvo a
všetky nosné časti, či nie sú poškodené, napr. deformované, prasknuté, opotrebené,
alebo nenesú známky korózie. Preverte brzdu a ubezpečte sa, že bremeno a zdvihák
sú správne upevnené.
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie je potrebné zvoliť tak, aby bola nosná
konštrukcia, na ktorú bude zariadenie pripevnené, dostatočne stabilná a predpokladané
sily mohli byť bezpečne tlmené.
Zariadenie sa v zaťaženom stave musí pohybovať voľne tak, aby neprišlo k
nesprávnemu dodatočnému zaťaženiu.
Za výber a výpočet vhodnej nosnej konštrukcie je zodpovedná užívateľská spoločnosť.
POZOR: Pri použití zariadenia v kombinácii s vratnými kladkami môže pôsobiť na
nosnú konštrukciu viacnásobná záťaž!
Kontrola lana
POZOR: Vždy pri manipulácii s lanom používajte ochranné rukavice.
Skontrolujte lano, či nie je poškodené, deformované, skrútené, či jednotlivé drôty nie sú
zlomené, rozdrvené, vyduté, nenesie známky korózie, vysokého prehriatie a ťažkého
opotrebenia koncoviek. Poškodenie lana môže spôsobiť poruchu a trvalé poškodenie
lanového zdviháka. Vytŕčajúce zlomené drôty môžu spôsobiť zranenia.
Ak je lano poškodené len mierne (ktoré ešte nie je potrebné vyradiť), intervaly jeho
prehliadok je potrebné skrátiť.
Kontrola háku
Vrchný, resp nosný hák je potrebné skontrolovať či nie je prasknutý, deformovaný,
poškodený, opotrebený, alebo nenesie známky korózie. Bezpečnostná poistka sa musí
pohybovať voľne a byť plne funkčná.
Kontrola funkčnosti
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte funkčnosť vedenia lana v
nezaťaženom stave.
POUŽITIE
Montáž, údržba, obsluha
Pracovníci určení na montáž, údržbu, alebo nezávislú obsluhu zdvíhacieho zariadenia
museli absolvovať patričné školenie a musia byť k týmto úkonom kvalifikovaní.
Spoločnosť musí týchto pracovníkov špecificky poveriť a musia byť oboznámení so
všetkými bezpečnostnými predpismi krajiny kde budú zariadenie používať.
Vloženie lana
Pred vložením lana sa uistite, že priemer lana je zhodný s kladkou Otočte hák o 90°
nabok tak, aby sa pohyblivá záklopka dala otvoriť. Po vložení lana záklopku znova
zatvorte, otočte hák späť do polohy v smere ťahu a záklopka sa bezpečne zaistí.
KONTROLA, ÚDRŽBA A OPRAVA
Podľa národných a medzinárodných platných bezpečnostných predpisov resp.
predpisov na prevenciu úrazov musia byť uchopovacie zariadenia skontrolované:
• v súlade s odhadom rizika užívateľskej spoločnosti
• pred uvedením do prevádzky,
• Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení
• po vykonaných zmenách,
• minimálne raz ročne, prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou.
POZOR: Pracovné podmienky (napr. používnie v zinkovniach) určuju kratšie
intervaly prehliadok.
Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne
náhradné diely YALE. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funkčnosti) musí určiť, či sú všetky bezpečnostné prvky kompletné a plne
funkčné, musí zahrnúť stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie,
s ohľadom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spraviť
záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO).
V prípade potreby musia byť výsledky prehliadky overené. Ak zdvíhacie zariadenie (od
nosnosti 1t) je pripevnený k pojazdu a ak je zdvíhacie zariadenie určené k k pohybu
zdvihnutého bremena minimálne jedným, alebo viacerými smermi, toto zriadenie je
považované za žeriav a je potrebné vykonať ďalšie potrebné prehliadky.
Poškodenie náteru je potrebné opraviť za účelom zabráneniu korózii. Všetky kĺby a
klzné časti je potrebné mierne premazať. V prípade veľkého znečistenia je potrebné
zariadenie očistiť.
Zariadenie potrebuje najneskôr po 10 rokoch generálnu prehliadku.
Obzvlášť skontrolujte rozmery lana a závesu.
POZOR: Po výmene súčiastok je potrebné previesť následnú odbornú prehliadku.
Kontrola oceľového lana
Dodržiavajte predpisy a normu DIN 15020-2 Oceľové laná - Praktické zásady pre
prehliadky oceľových lán a ich vyraďovanie“ a tiež predpisy platné v krajine, kde sa
bude zdvíhacie zariadenie používať.
Údržba oceľového lana
Po ukončení práce očistite lano od hrubých nečistôt po celej jeho dĺžke (t.j. vrátane
časti ktorá je v zdvíhacom zariadení, alebo na uchopovacom zariadení) a mierne ho
premažte, čím ho ochránite proti korózii.
Kontrola bremenového háku
Skontrolujte hák či nie je deformovaný, prasknutý, opotrebený, alebo nenesie známky
korózie. Prehliadky vykonávajte podľa potreby, avšak minimálne 1x ročne. Pracovné
podmienky si môžu vyžadovať kratšie intervaly prehliadok.
Háky ktoré nespĺňajú všetky požiadavky je potrebné ihneď vymeniť. Navarovanie na
háky, napr. dopĺňať opotrebenie, alebo poškodenie je neprípustné. Háky je potrebné
nahradiť novými, ak je ich otvorenie väčšie o viac ako 10%, alebo keď sa menovité
rozmery následkom opotrebenia znížili o viac ako 5%. Menovité rozmery a limity
opotrebenia sú v tabuľke 2. V prípade dosiahnutia limitných hodnôt je potrebná
výmena.
Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa
originálne náhradné diely YALE.
Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe nečinnosti je potrebné zdvíhacie zariadenie
prehliadnuť a skontrolovať pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.
Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívateľa.
PREPRAVA, SKLADOVANIE, VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA
Riaďte sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia:
• Zariadenie nenechajte spadnúť, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.
• Lano zo zariadenia odpojte
• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach.
Riaďte sa nasledovnými pokynmi pre skladovanie, alebo dočasné vyradenie
zariadenia z prevádzky:
• Skladujte zariadenie na čistom a suchom mieste.
• Chráňte zariadenie vr. príslušenstva pred znečistením, vlhkosťou a poškodením
pomocou vhodného krytu.
• Chráňte háky pred koróziou.
• Ak bude zariadenie používané po dlhšom čase mimo prevádzky, musí ho predtým
prehliadnuť kompetentná osoba.
Likvidácia
Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte časti zariadenia v
súlade s miestnymi predpismi.
Ďalšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na
www.cmco.eu
Hakenmaße / Hook dimensions
Drahtseilkloben / Pulley blocks
1000 2000 3200 6400
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
a
nom.
a
max.
[mm]
[mm]
23,0
25,3
27,0
29,7
31,0
34,1
42,0
46,2
Maß Hakenbreite / Hook width
Maß Hakenbreite / Hook width
b
nom.
b
min.
[mm]
[mm]
17,0
16,2
24,0
22,8
28,0
26,6
35,0
33,3
Maß Hakendicke / Hook height
Maß Hakendicke / Hook height
h
nom.
h
min.
[mm]
[mm]
23,0
21,9
30,0
28,5
40,0
38,0
47,0
44,7
Tab. 2
Beschreibung
1 Haken
2 Klappe
3 Seitenplatte mit Klappe
4 Sicherheitsbügel
5 Seilrolle
Description
1 Hook
2 Movable side part
3 Side plate with movable side part
4 Safety latch
5 Rope pulley
Modell
Model
Tragfähigkeit
Capacity
[kg]
Seildurchmesser
Rope diameter
[mm]
Gewicht
Weight
[kg]
Kloben/Pulley blocks 1000
Kloben/Pulley blocks 2000
Kloben/Pulley blocks 3200
Kloben/Pulley blocks 6400
1.000
2.000
3.200
6.400
7,0
13,0
15,0
18,0
3,3
8,9
15,5
26,5
Tab. 1