Quick Start Guide
VMG3925-B10C/B30C
Dual-Band Wireless AC/N VDSL2
Combo WAN Gateway
ENGLISH | DEUTSCH | ESPAÑOL | FRANÇAIS
ITALIANO | NEDERLANDS | SUOMI | SVENSKA
Use the gray phone cable to connect the DSL port to a DSL splitter (1-a) or
directly to the telephone wall outlet.
OR
Use an Ethernet cable to connect the WAN port to a gateway modem (1-b).
Connect a computer to the LAN port using the yellow Ethernet cable (optional).
Connect the power cable to the modem and press the power button.
Verbinden Sie den DSL-Anschluss mit einem DSL-Splitter (1-a) oder direkt mit der
Telefonsteckdose an der Wand. Verwenden Sie dazu das graue Telefonkabel.
ODER
Verbinden Sie den WAN-Anschluss mit einem Gateway-Modem (1-b). Verwenden Sie
dazu ein Ethernet-Kabel.
Schließen Sie einen Computer mit dem gelben Ethernet-Kabel an den LAN-Port an
(optional).
Schließen Sie das Netzkabel an das Modem an, und drücken Sie auf die
Ein/Aus-Taste.
Use un cable de teléfono gris para conectar el puerto DSL a un splitter DSL (1-a) o
directamente a la toma del teléfono en la pared.
O
Use un cable Ethernet para conectar el puerto WAN a un módem de puerta de
enlace (1-b).
Conecte un equipo al puerto LAN con el cable Ethernet amarillo (opcional).
Conecte el cable de alimentación al módem y presione el botón de encendido.
Utilisez le câbe téléphonique grispour connecter le port DSL à un filtre xDSL (1-a) ou
directement à la prise téléphonique murale.
OU
Utilisez un câble Ethernet pour connecter le port WAN à un modem (1-b).
Connectez un ordinateur au port LAN en utilisant le câble Ethernet jaune (option).
Branchez le câble d'alimentation au modem et appuyez sur le bouton ON/OFF.
Utilizzare un cavo telefono grigio per collegare la porta DSL a un DSL splitter (1-a)
oppure direttamente alla presa del telefono al muro.
OPPURE
Utilizzare un cavo Ethernet per collegare la porta WAN a un gateway modem (1-b).
Collegare un computer alla porta LAN mediante il cavo Ethernet Giallo (opzionale).
Collegare il cavo di alimentazione a modem e premere il pulsante di accensione.
Gebruik de grijze telefoonkabel om de DSL-poort te verbinden met een DSL-splitter
(1-a) of direct met de telefoonaansluiting.
OF
Gebruik een Ethernet kabel om de WAN-poort met een. gateway modem (1-b) te
verbinden.
Sluit een computer aan op de LAN-poort met de gele Ethernetkabel (optioneel).
Sluit de stroomkabel aan op het modem en druk op de AAN/UIT knop.
Kytke DSL-portti harmaalla puhelinkaapelilla DSL-jakajaan (1-a) tai suoraan
puhelimen seinäpistorasiaan.
TAI
Kytke WAN-portti Ethernet-kaapelilla yhdyskäytävämodeemiin (1-b).
Kytke tietokone LAN-porttiin keltaisella Ethernet-kaapelilla (valinnainen).
Kytke virtajohto modeemiin ja paina virta painiketta.
Använd den grå telefonkabeln för att ansluta DSL-porten till en DSL-splitter (1-a)
eller direkt till telefonjacket.
ELLER
Använd en Ethernet-kabel för att ansluta WAN-porten till ett gateway-modem (1-b).
Anslut en dator till LAN-porten med den gula Ethernet-kabeln (tillval).
Anslut nätkabeln till modemet och tryck på strömbrytaren.
DE
Hardware Connections
1
1/2
WAN
1-b
Connect the stand with the bracket holes facing up.
Place the device vertically on a smooth level surface.
Befestigen Sie den Ständer so, dass die Löcher der Halterung nach oben zeigen.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
Conecte el soporte con los agujeros del soporte mirando hacia arriba.
Coloque el dispositivo en posición vertical sobre una superficie plana lisa.
Connectez le socle avec les trous du support orientés vers le haut.
Posez l'équipement verticalement sur une surface plane.
Connettere il supporto con i fori della staffa rivolti verso l‘alto.
Mettere il dispositivo su una superfice lineare.
Verbind de standaard met de beugelgaten naar boven.
Plaats het apparaat vertikaal, op een vlakke ondergrond.
Kiinnitä tukikaari laitteeseen siten, että ripustusreiät jäävät ylös.
Sijoita laite pystyasentoon tasaiselle alustalle.
Anslut stativet med fästhålen uppåt.
Placera enheten vertikalt på en plan yta.
1
2
1
2
1
2
ES
FR
1
2
IT
1
2
NL
1
2
FI
1
2
SE
1
2
EN
1
1
1
1
1
1
1
1
DE
ES
FR
IT
NL
FI
SE
2
3
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
2
3
2
3
Desktop Installation
1
2
DSL
1-a
2 3
OR
WiFi Connection / Using SSID
DE
ES
FR
IT
NL
FI
SE
1 2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
The SSID and Wireless key are on the device label.
On your smartphone or notebook, find this SSID. Enter the Wireless key to
connect.
Die SSID und der WLAN Schlüssel befinden sich auf dem Etikett am Gerät.
Suchen Sie diese SSID auf Ihrem Smartphone oder Notebook. Geben Sie den
Schlüssel für die WLAN-Verbindung ein.
El SSID y la contraseña inalambrica estan en la etiqueta del Dispositivo.
En su smartphone o portátil, busque este SSID. Escriba la contraseña de
conexión inalámbrica para conectar.
Le SSID et la clé WiFi se trouve sur l'étiquette au dos de l'équipement.
Sur votre smartphone ou votre ordinateur portable, trouvez ce SSID. Saisissez
la clé sans fil pour vous connecter.
La SSID e la chiave wireless sono scritti sull'etichetta del dispositivo.
Trova questo SSID sul tuo smartphone o notebook. Immetti il codice Wireless
per effettuare il collegamento.
De naam van het draadloze netwerk (SSID) en bijbehorende wachtwoord
staan op de label van het apparaat.
Vind deze SSID op jouw smartphone of notebook. Voer de Draadloze
toegangscode in om te verbinden.
Löydät langattoman verkon nimen (SSID) ja salausavaimen laitteeseen
liimatusta tarrassa.
Etsi SSID-tunnus älypuhelimessa tai kannettavassa tietokoneessa. Muodosta
yhteys näppäilemällä langattoman verkon avain.
SSID och trådlösa nyckeln finns på enhetens etikett.
Hitta denna SSID på din smarta telefon eller bärbara dator. Ange den trådlösa
nyckeln för att ansluta.
WLAN/WPS
SSID (2.4G)
SSID (5G)
Wireless key
Zyxel_xxxx
Zyxel_xxxx_5G
XXXXXXXXXX
SSID (2.4G)
Wireless key
XXXXXXXXXX
Zyxel_xxxx
INTERNET
Internet is ready. Internet is not ready.
ON
INTERNET
OFF
POWER
ON
POWER
Power On
OR
LAN
(Optional)
OR
Wireless key
XXXXXXXXXX
Zyxel_xxxx
WiFi