EasyManuals Logo

3M Peltor X Series User Manual

3M Peltor X Series
96 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
36
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Para armazenamento siga as instruções do fabricante.
4XDQGRWUDQVSRUWDUXWLOL]HDHPEDODJHPRULJLQDO
Verifique a embalagem para informação adicional.
,
Humidade relativa máxima
\
Limites de temperatura
{
'DWDGH)DEULFR
:
Nome e morada do fabricante
J
Elimine de acordo com os regulamentos locais
S/M/L (na caixa com um certo): indica que os protectores auditivos
correspondem ao tamanho médio.
Os protectores auditivos que correspondam ao tamanho médio,
ajustam-se a pessoas com tamanhos de cabeça grandes, médios e
grandes.
Armazenar sempre o produto na sua embalagem original afastado
de qualquer fonte de calor ou luz solar.
4XDQGRHPEDODGRFHUWLILTXHVHTXHDEDQGDQmRHVWiHPWHQVmRH
as conchas não estão comprimidas pois pode danificar o produto.
Peso (g)
X1A: 184
X4A: 234
X1P5: 187
X3P5: 256
X5P5: 355
X1B: 149
X4B: 202
X2A: 220
X4A-OR: 234
X1P5-OR: 187
X4P5: 241
X2B: 186
X5B: 319
X3A: 245
X5-A: 351
X2P5: 226
X4P5-OR: 241
X3B: 223
Para ajustar o comprimento da banda, puxe as duas metades e
UHFRQHFWHDVGXDVPHWDGHVILUPHPHQWHXPDjRXWUDQRWRSRGD
cabeça (Figura10).
Cuidado: Os abafadores de banda de pescoço devem ser usados
com a banda de cabeça corretamente conectada, para que se
mantenham firmemente em posição de assegurar uma boa
vedação em redor das orelhas. O nível de proteção fornecido pode
ser reduzido, caso as bandas de cabeça não sejam corretamente
utilizadas.
Versão para montagem em capacete
Montagem do protector auditivo (Figura 11). Empurre firmemente a
peça de fixação pelas ranhuras laterais do capacete até que este se
encaixe no seu lugar.
3RVLomRGH7UDEDOKR)LJXUD&RPDVFRQFKDVSRUFLPDGDV
orelhas, pressione os arcos de arame para dentro até ouvir um
estalido de encaixe, que é indicador de se ter conseguido uma boa
vedação. Se for necessário faça deslizar as conchas pelos arcos de
arame até que estas circulem a orelha de forma perfeita.
Assegure-se que as conchas não ficam presas no arnês ou
extremidade do capacete, o que poderia resultar em redução da
atenuação do equipamento.
Posição stand-by (Figura 13). Levantar as conchas para a posição
stand-by. Em ambientes ruidosos os protectores auditivos deverão
ser utilizados em posição de trabalho durante todo o período de
exposição.
Posição estacionária (Figura 14). Primeiro levante as conchas para
a posição stand-by, depois rode as conchas para a próxima posição
fixa.
,03257$17(1mRSUHVVLRQHDVFRQFKDVGRSURWHFWRUDXGLWLYR
contra o capacete, uma vez que este processo pode provocar
danos na peça de encaixe e nas almofadas do protector.
3RVLomRGHDUPD]HQDPHQWR)LJXUD4XDQGRRFDSDFHWHQmR
está em uso, rebaixe os protectores auditivos e pressione-os para o
interior do capacete. Mantenha as conchas limpas, secas e
DUPD]HQHjWHPSHUDWXUDDPELHQWH
VERIFICAÇÃO DO AJUSTE
4XDQGRRVSURWHFWRUHVDXGLWLYRVVmRFRUUHFWDPHQWHXWLOL]DGRVD
própria voz do utilizador deve soar abafada e os sons em redor
deverão soar menos intensamente do que sem protecção auditiva.
Para uma melhor redução de ruído, as almofadas deverão formar
um selo contra a cabeça sem interferência de qualquer objecto
(como bandas elásticas de máscaras ou hastes de óculos de
protecção). As conchas deverão rodear completamente as orelhas.
Caso não seja possível ajustar completamente o protector auditivo
de forma correcta e confortável, contacte o seu gabinete de
segurança ou a 3M.
Manutenção e Limpeza
1. No final de cada turno os aneis de vedação do protector auditivo
deverão ser limpos com material adequado, como por exemplo os
toalhetes de limpeza 3M™ 105, de forma a serem mantidos
higienizados. As almofadas poderão ser igualmente higienizadas
utilizando um detergente suave e água.
2. Caso os protectores auditivos não possam ser limpos ou se
encontrem danificados, rejeite-os e obtenha um novo par.
3. O anel de vedação e respectivas almofadas poderão ser
substituídos utilizando o Kit de Higiene, conforme apresentado.
Kits de Higiene
Modelo de Protector
Auditivo
Modelo de Kit de
Higiene
Consulte a Fig. 16.
Retire o anel de vedação e respectivas almofadas, conforme
mostrado.
Substitua o anel de vedação e respectivas almofadas pelo novo par
do kit de higiene apropriado.
É recomendável que os kits de higiene sejam substituídos duas
vezes por ano para maior conforto e protecção.
Rejeite o produto no espaço de 5 anos desde a data de fabrico, ou
em caso de se apresentarem danificados ou não poderem ser
limpos.
4. Eliminar o produto de acordo com os regulamentos locais.
Nota: Em adição aos kits de higiene mencionados abaixo, o
protector HY100 também estão disponíveis e podem ser aplicados
na concha auditiva para ajudar a absorver o suor e melhorar o
conforto e higiene.
HYX1X1A, X1B, X1P5, X1P5-OR
HYX2
X2A, X2B, X2P5
HYX3X3A, X3B, X3P5
HYX4X4A, X4A-OR, X4B, X4P5, X4P5-OR
HYX5
X5A, X5B, X5P5

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the 3M Peltor X Series and is the answer not in the manual?

3M Peltor X Series Specifications

General IconGeneral
Brand3M
ModelPeltor X Series
CategorySafety Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals