Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la
serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere
fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce
fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a
5,5 mm.)
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la
serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere
fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce
fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a
5,5 mm.)
Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrch
drážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.
8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělem
zámkubymělabýt2až5,5mm.)
Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrch
drážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.
8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělem
zámkubymělabýt2až5,5mm.)
Je¿eli zamek jest montowany nawierzchniowo, sprawd¿
szczelinê miêdzy drzwiami, a o¶cie¿nica±. Szczelina drzwiowa
powinna wynosiæ 8,5 mm do 15 mm. (Odstêp miêdzy blach±
o¶cie¿nicow±, a zamkiem powinien wynosiæ 2 - 5,5 mm.)
Je¿eli zamek jest montowany nawierzchniowo, sprawd¿
szczelinê miêdzy drzwiami, a o¶cie¿nic±. Szczelina drzwiowa
powinna wynosiæ 11,5 mm do 15 mm. (Odstêp miêdzy blach±
o¶cie¿nicow±, a zamkiem powinien wynosiæ 2 - 5,5 mm.)
Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпус
замкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазор
долженбытьмин.8,5ммимакс.15мм.(Двернойзазор
междузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть
2-5,5мм.)
Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпус
замкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазор
долженбытьмин.11,5ммимакс.15мм.(Двернойзазор
междузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть
2-5,5мм.)
Porte in legno e metallo Porte con prolo stretto
DŘEVĚNÉ A KOVOVÝCH DVEŘE ÚZKÉ PROFILOVÉ DVEŘE
Drzwi drewniane i metalowe Drzwi profilowe
Деревянные и металлические двери
Узко-профильные двери
木门或金属门 型材门
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少
8.5mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm
之间。
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少
11mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm
之间。)
RU
IT
CZ
PL
A B C D E F = D
Lasciare del cavo
abbondante fra le
due estremità del
passacavo.
Vericarecheil
movimento del
catenaccio sia
libero,senza attriti.
Forare con un
punta di diametro
10 mm.
Forare con una punta
da 20 mm per passare
il cavo fra la porta in
metallo ed il muro.
Forare con un punta
di diametro 15mm
per guidare il cavo
all’interno del
prolo.
Forare con una
punta da 20mm
per passare il
cavo.
Vyveďtezvlášťkabel
na obou stranách
vedenýprůchodkou.
Prosímezabezpečte
volnýpohyb
hákovýchzávor.
Ø10mmvrtání
pro kabel.
Ø 20 mm otvoru pro
kabelvedenýuvnitř
kovovýchdveřía
stěny.
Ø 15 mm otvoru
provedeníkabelu
uvnitřprolu.
Ø 20 mm otvoru
prokabelvedený
uvnitř.
Pozostaw nieco
lu¿nego kabla na
obu koncach os³ony
kabla.
Upewnij siê, ¿e rygle
hakowe mog± ruszaæ
siê swobodnie.
Przewiert Ø 10 mm
na kabel.
Rura Ø 20 mm do
prowadzenia kabla
w drzwiach oraz w
¶cianie.
Rura Ø 15 mm do
prowadzenia kabla w
profilu.
Rura Ø 20 mm do
prowadzenia kabla
w ¶cianie.
Оставьте
немногокабеля
собеихсторон
кабелепрохода.
Пожалуйста
убедитесьвтом,
чторигелькрючок
двигаетсясвободно.
Сверлениедля
кабеля-д10.
Трубкадля
прокладки
кабелявнутри
металлическойдвери
истены-д20мм.
Трубкадля
прокладкикабеля
внутрипрофиля-д
15мм.
Трубкадля
прокладкикабеля
внутри-д20мм.
在过线器两端都预
留一些线
请确保锁体的勾舌
能够自由活动.
线缆开孔直径为
10MM
在门和墙上预留直径
为20MM的线管
在型材内预设直径
为15MM的管
内设直径为20MM
的线管
RU
IT
CZ
PL
CN
CN
A
B
B
C
D F
B
E
B
A
Fare attenzione che la porta ed il telaio
siano perfettamente allineati.
Ujistěteseprosím,žeoběstranydveřních
křídelarámůjsourovně,nikolizakřivené.
Upewnij siê, ¿e drzwi oraz o¶cie¿nica s± proste,
nie pogiête.
Пожалуйстаубедитесь,чтодверноеполотно
ирамапрямые,безизгибов.
请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲
RU
IT
CZ
PL
CN
19