18
[EN] Minimum air adjustment (A-M)
[ES] Ajuste de aire mínimo (A-M)
[FR] Régulation d’air minimum (A-M)
[IT] Regolazione dell’aria minima (A-M)
[PT] Ajuste de ar mínimo (A-M)
[DE] Einstellung des mindestluftstroms (A-M)
[HU] A minimális levegő beállítása (A-M)
[SV] Justera minsta luftöde (A-M)
[NL] Minimale luchtinstelling (A-M)
[PL] Ustawienie minimalnego przepływu (A-M)
[NO] Minimumsjustering av luft (A-M)
[LT] Minimalus oro reguliavimas (A-M)
[LV] Minimālās gaisa plūsmas noregulēšana (A-M)
[CS] Minimální nastavení vzduchu (A-M)
[DA] Justering af minimumsluftstrøm (A-M)
[EN] Turn on and generate demand in all the zones and adjust
the desired minimum damper opening with the A-M lever. Turn
off the corresponding zone and check the airow. [ES] Encienda y
genere demanda en todas las zonas y regule la apertura mínima
de la compuerta deseada con la palanca A-M. Apague la zona
correspondiente y compruebe el caudal. [FR] Allumez et générez
une demande dans toutes les zones et ajustez l’ouverture minimum
souhaitée du registre à l’aide du levier A-M. Éteignez la zone
correspondante et vériez le débit. [IT] Accendere e far entrare
in regime di domanda tutte le zone e regolare l’apertura minima
della serranda desiderata tramite la leva A-M. Spegnere la zona
corrispondente e controllare la portata. [PT] Ligue e crie solicitação
em todas as zonas e regule a abertura mínima do registo desejado
com a alavanca A-M. Apague a respetiva zona e verique o caudal.
[DE] Schalten Sie die Anlage ein und erzeugen Sie in allen Zonen
Bedarf, schalten Sie dann die zu regelnde Zone ab und stellen mit
dem REG-Hebel aus die maximale Klappenöffnung ein. Schalten
Sie die Zone ein und prüfen Sie den Luftstrom. [HU] Kapcsolja
be a rendszert és adjon parancsot az összes zónára, kapcsolja ki
a beállítandó zónát, és állítsa be a maximális csappantyúnyitást
a REG karral. Kapcsolja be a zónát, és ellenőrizze az áramlási
sebességet. [SV] Aktivera och generera ett kyl- el. värmebehov i alla
zoner, stäng av zonen som ska justeras och reglera spjällets största
öppning med REG-spaken. Aktivera zonen och kontrollera ödet.
[NL] Schakel alle zones in en creëer vraag. Schakel de af te stellen zone
uit en regel de maximale opening van de klep met de REG-hendel.
Schakel de zone in en controleer het debiet. [PL] Włączyć wszystkie
strefy, aby zgłosić w nich zapotrzebowanie, a następnie wyłączyć
strefę do wyregulowania i ustawić maksymalne otwarcie przepustnicy
za pomocą dźwigni REG. Włączyć strefę i sprawdzić przepływ.
[NO] Slå på og generer etterspørsel i alle sonene, slå av sonen som
skal justeres, og juster maksimal spjeldåpning med REG-spaken. Slå
på sonen, og sjekk luftstrømmen. [LT] Įjunkite ir generuokite poreikį
visose zonose, išjunkite zoną, kurią reikia reguliuoti, ir sureguliuokite
maksimalų sklendės atidarymą REG svirtimi. Įjunkite zoną ir patikrinkite
oro srautą. [LV] Ieslēdziet un ģenerējiet pieprasījumu visās zonās,
izslēdziet regulējamo zonu un ar REG sviru noregulējiet maksimālo
aizbīdņa atvērumu. Ieslēdziet zonu un pārbaudiet gaisa plūsmu.
[CS] Zapněte všechny zóny a vytvořte v nich poptávku, vypněte zónu,
která má být nastavena, a pákou REG nastavte maximální otevření
klapky. Zapněte zónu a zkontrolujte proudění vzduchu. [DA] Tænd for at
generere krav i alle zoner, sluk for zonen, der skal justeres, og juster den
maksimale spjældåbning ved hjælp af REG-håndtaget. Tænd for zonen,
og bekræft, at luftstrømmen er korrekt.