EasyManua.ls Logo

Aiwa HS-TX591 - User Manual

Aiwa HS-TX591
2 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
awa
PREPARATION -+
PREPARATION +
PREPARATIVES +
Q
Front
VOL
Frontal
Avant
HS”TX591
Connecting the headphones
Connect the supplied headphones to the Q jack of the unit. Make sure
the headphones plug is inserted fully to the (? jack.
HOLD switch
The HOLD switch deactwates the buttons on the front side (with LCD
display) of the unit.
To prevent mlsoperatlon, or when carrying the unit, set the HOLD
switch to the hold posltlon ~. The “HOLD Indicator flashes a few
times.
Conexi6n de Ios auriculares
Conecte Ios auriculares que vienen con el aparato en la toma 0 de su
unidad. Compruebe que el enchufe de Ios auriculares esta
completamente ineertado en la toma (?.
Interrupter HOLD
El interrupter HOLD desacfiva Ios botones de la parte frontal (con la
pantalla LCD) de la unidad.
Para evitar operacionea accidentalea, o al transporter Is unidsd,
ajuste el interruptor HOLD en la posici6n de bloqueo 0. El indfcador
“HOLD parpadea varias veces.
Pare volver a activsr estos botones, ajuste el interruplor HOLD en la
posici6n de desactivaci6n o.
Vohrmen
Ajuste el control VOLUME seg(rn sus preferencias.
Para obtenar greves profundos m~s potentes +
Pulse el boton S-BASS/GAME + @
Para cancelar, pulse nuevamente el boton 40
Branchement du casque
Branchez Ie casque fourni sur la prise 0 de I’appareil. Assurez-vous
que la fiche du casque d’4coute est correctement branchee sur la prise
n
,,.
STEREORADIOCASSETTEPLAYER
RADIORREPRODUCTORDECASSETTEESTEREOFONICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
Commutateur HOLD
Le commutateur HOLD d6sactive Ies touches a f’avant (avec I’ecran
LCD) de I’appareil.
Pour 6viter toute manipulation accidentelle ou Iors du transport de
I’sppersil, n$glez Ie commutateur HOLD sur la position de verrouillage
e. L’indicateur “HOLD clignote plusieurs fois.
Pour sctiver de nouveau cea touches, r6glez Ie commutateur HOLD
To activate these buttona again, set the HOLD switch to the release
poslfion 0,
sur la position de deverrouillage ~.
Volume
Adjust the VOLUME control to suit your preference.
To obtain powerful heavy bass -t
Press the S-BASS/GAME button. + O
To cancel, press the button again. + @
Volume
Reglez la commande de VOLUME selon vos preftlrences.
I
I
8Z-HRB-91 3-01
981203AY0-09
AIWA CO.,LTD.
Printed in Indonesia
Pour obtenir de gravee plus puissants +
Appuyez sur la touche S-BASS/GAME. 4 @
Pour annuler, appuyez une seconde fois. + ~
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
GAME
Para conservar el buen rendimiento
No ufilice el aparato en Iugares que scan extremadamente calurosos,
fries, polvorosos o htimedos. En particular, no 10 deje:
en sifios muy htimedos, como en el bafio.
. cerca de calefaccionea.
en sitios expuestos a la Iuz directs del sol (per ejemplo, dentro de un
vehiculo aparcado, donde puede producwse un aumento considerable
de la temperature).
Nota sobre escucha con Ioe auriculares
Escuche solo a un volumen moderado para evitar dafio al oido.
No escuche con Ios auriculares mlentras conduce o monta en bicicle!a.
Puede convertirse en un peligro para el traflco
Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar Ios tamporalmente en
Wuaciones potencialmente pekgrosas, por e]emplo mientras camina,
corre, etc.
Utilice correctamenle Ios auriculares; ”~ es Izquierdo y “R” es derecho.
Notaa sobre Ias cintas de cassette
Eshre la cmta con un Iapiz o instrument similar antes de usarla Una
cinta floja puede romperse o quedar atascada an el mecanismo, 4
El
Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser I’unite clans des endrolts extr~mement chauds, froids,
poussiereux ou humides. En particulier, ne pas Iaisser ~apparell clans
un endroit”
avec une humidite imporfante comma clans une sane de bain
pn% dun apparell de chauffage
clans un endroit expose au rayonnement direct du soled (par ex, clans
I’habltacle d’une volture parquee, oti la temperature Peut au9menter
clans des proportions consid&ables).
Remarque concernant I’ecoute avec Ie cesque d’ecoute
. Ecouter A un volume mod6re afm d’ewter de subw un dommage de
~oule
Ne pas utiliser Ie casque en conduisant une voiture ou a btcyclette.
Cela peut consfituer un danger pour la cicculafion.
II y a tieu d’~tre part[culi&rement attentif, voire d’interrompre
prowsolrement I’utilisation de I’apparelf, clans das situations
ootentlellement danaereuses (en traversant une rue, en faisant du
To maintain good performance
Do not use the unit m places which are extremely hot, cold, dusty or
humid. In particular, do not keep the unil:
in a high humdfy area such as a bathroom
JUEGO
JEU
Game mode can be activated in the standby, tuner or tape mode and
two games can be played.
Le mode jeu peut 6tre active depuis Ie mode de veille, syntomsateur ou
cassette et deux jeux peuvent &re exploites.
Este modo puede activarse en e! modo de espera, de sintonizador o de
cintas y pueden reproducirse dos juegos.
. near a heater
. m an area exposed to direct sunlight (e. g., Inside a parked car, where
there could be a considerable rise m temperature).
S-BASSIGAME
To play game 1 + Q
1 Prese and hold the S-BASS/GAME button for 3 seconds.
“000 1” is displayed.
2 Press the +5 button once to start the game.
Three numbers on the display stari to run.
3 Press the +5 button once.
The number on the left side SIOPS.
Para reproducer et juego 1 + Q
1 Pulse y mantenga pulsado el bot6n S-BASWGAME durante 3
eegundos.
Aparecera “000 l“.
2 Pulse el bot6n +5 una vez para iniciar ef juego.
Tres ntimeros se ponen en funcionamiento en el visor.
3 Pulse ef boton +5 una vez.
El numero del Iado !zqulerdo se para.
4 Pulse el boton +5 doe veces para que se paren Ios”dos nrimeros
restantes.
Aparece la puntuacion.
5 Repita Ios pasos 2 a 4 para volver a reproducer el juego.
Puntuacion
Se dan 20 puntos al comenzar el }uego.
SI el numero es 777, la puntuaclon aumenta en 50 puntos y parpadean
todos Ios indicadores de barra.
Si todos Ios numeros son iguales pero no son 777, por ejemplo, 686,
888, etc., la puntuacion aumenta en 20 puntos y parpadean dos
indlcadores de barra
. Si Ios numeros no son iguales, por ejemplo, 123, 553, etc., se restara
1 punto de la puntuacion.
SI la puntuaclon asclende a 999, usted gana.
Si la puntuacion baja a O, usted pierde.
Nota
Si no pulsa el boton +5 mientras Ios rirmeros se desplazan, dejaran de
hacerlo transcurridos unos 20 segundos y aparecara la puntuacion.
Pour activer jeu 1 + Q
1
Meintenez la touche S-BASWGAME enfonc6e pendant 3
secondes.
Note on listening with the headphones
. Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
. DO not wear the headphones whlie driving or cycling. N may create a
traffic hazard.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use m
potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc
Wear them properly; L is left, R ia right.
“000 1” s’affiche.
2 Appuyez une fois sur la touche +5 pour demarrer Ie jeu.
Trois chiffres commencent a deftlar clans I’afflchage.
4 Prees the +5 button twice to stop the remaining two numbere.
The score is displavad
3 Appuyez une fois sur la touche +5.
Le chiffre de gauche s’arr6te
4 Appuyez deux fois sur la touche +5 pour arrder Ies deux autres
chitfree.
Le score est afflche.
5 R6p&ez Ies etapes 2 a 4 pour recommence Ie m~me jeu.
5 Repeat stepa 2-4 to play tha game again.
Scoring
20 points are given at the start of the game
. If the number is 777, 50 points are added to the score and all the bar
md!cators flash
if all the numbers are equal but not 777, example: 866, 888, etc., 20
points are added to the score and two bar indicators flash.
If the numbers are not equal, example: 123, 553, etc., 1 point IS
subtracted from the score.
o If the score reaches 999, you win.
If the score falls to O, you lose.
Note
If the +5 button is not pressed while the numbers are scrolfing, they WIII
stop scrolkng after about 20 seconds and the score IS displayed.
To play game 2 +
1
Press and hold the S-BASS/GAME button for 3 seconds.
2 Press the S-BASS/GAME button once.
“0000 2 is displayed.
3 Press the +5 button once to start the game.
Numbers from 1 to 5 appear In different positions randomly.
4 Press the numeric (1 - 5) buttons to make a hit.
Example’ If the displayed number IS 1, press the 1 button immediately
to make a hit. The number wh[ch is hit disappears and two bar
indicators flash once.
5 Game ends after 1 minute.
All the bar indrcaiors flash and the score IS displayed.
8 Repeat steps 3-4 to play the game again.
Note on casaette tepeS
Take up any slack in fhe tape with a pencil or a similar tool before use.
Slack tape may break or jam in the mechanism +
C-1OO or longer tapes are extremely fhin and easily deformed or
damaged They are not recommended for use in this unit.
TzEcI
OFF-S-BASS–ON
jogging, etc) -
Porter Ie casaue d’6coute correctement; “V sur la gauche, “W sur la
droite.
Remarquee sur Ies casaettes
Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un obJet slmllalre
avant I’uthsabon Une bande desserree pourrait se rompre ou
s’enkrflller clans Ie m~canisme +
Les bandes C-100 ou plus sent extr~mement fines et elles se deferment
ou s’andommagent facilement. II est deconseiile de Ies utiliser clans
cet appareil.
Utilisation avec I’agrafe de ceinture +
Attribution des pointe
20 points sent attribues au debut de ]eu.
Si Ie nombre est 777, 50 points sent ajoutes et tous Ies indlcateurs a
To use with the belt clip +
~as clntas de cassete C-1 000 de mayor Iong!tud son extremadamente
fmas y por 10 tanto facilmente daformabies, No se recomlenda su uso
en esta unidad
barre s’allument.
SI tous Ies chlffres sent identiques, sauf 777 (par ex.: 666, 886, etc.),
POWER SOURCES
Debe utilizarse con el abrochador de cintur6n +
20 points sent a]outes et deux indicateurs a barre clrgnotent
Si Ies chiffres ne sent pas identiques, par exemple 123, 553, etc., 1
point est soustralt du resultat.
Vous avez gagne Iorsque votre score atteint 999.
Vous avez perdu si votre score tombe a O
The unit may be powered by two size AA (Ff6) batteries or AC house
current using the optional AC adaptor AIWA AC-D302.
To use with dry cell batteries ~
1 Open the cover of the battery compartment on the boftom of the
unit.
2 Insert two size AA (R6) batteries with the 0 and O properly
aligned.
3 Close the cover.
If the cover of the battery compartment comes off
Reattach It as Illustrated. + E
Battery check LCD indicator + E
This indicator shows the amount of remaining power of the batteries
Battery replacement
The batteries need replacement when:
Battery check LCD md!cator becomes fE O and Ilashrrg, tape speed
slows down, volume decreases, sound becomes dlstorfed, playback or
reverse funcbon fads to operate, tuner cannot be switched on.
To maintain preset data
When replacing tha battenas, the umt WIII retain the preset station
frequencies for about f mmute, To prevent the erasure of the memories,
replace the batteries within 1 mmute.
Note on dry cell batteries
If the dry cell batteries are not handled properly, there maybe a danger
of leakage or explosion. Observe the followlng precautions and handle
the battenee correctly.
Make sure that the 0/0 marks are correctly akgned
Oo not m!x different types of batteries, or an old battery with a new
FUENTES DE ALIMENTACION
\
@ll
,--%--
La umdad puede funcionar con dos pllas tamario AA (R6), o con
corriente alterna ufillzando el adaptador de CA optional AIWA AC-
D302
Remarque
~ vous n’eppuyez pas sur la touche +5 pendant que Ies ch!ffres
d6flfent, IIS s’arr6tent de defder au bout d’environ 20 secondes et [e
ALllWIENTATiON
Para utilizar la unidad con pilas secas 4
1 Abra la cubierfa del compartimiento de Iaa pilas de la parte
inferior de la unidad.
2 Inserte dos pilas tamafio AA (R6) respetando Ias polaridades @
y e.
3 Cierre Is tapa.
Si se desprende la tapa del comparflmiento de pilas
Vuelva a fllarlo como se Ilustra + H
Indicador LCD de comprobaci6n del estsdo de Ias pifss -+
Este indicador muestra la cantidad de energia restante de Ias plfas
Sustitucion de Iaa pifas
Sera necesano sustitulr Ias p]las si:
El mdicador LCD de comprobaci6n del estado de Ias plfas se muestra
a O y parpadea, la vefocldad de cmta se reduce, el volumen
dlsmmuye, ef sonldo se dstorsiona, la funci6n de reproduction o de
inversi6n del sentido de esta no funciona, o no es poslble acfivar el
s!ntonlzad or.
Para conservar fos dates programados
Al susbtulr Ias pdas, la unidad conservara Ias frecuencias de emlsoras
programadas durante 1 minuto aproximadamente. Para ewtar el borrado
de Ias memorias, sustltuya Ias pilas en un espacio inferior a 1 minute.
Precauciones a tener en cuenta sobre Ias pilas secas
Si la pllas secas no fuesen mampuladas adecuadamante, podr[a exwttr
peligro de fuga, asi como de exploslon Para ewtarlo, deberemos
seguir Ios slguientes conse)os
Debe asegurarse que estan correctamente ahneadas con sus signos
ale
score est affiche.
L’apparei peut 6tre ahmente par deux piles format AA (R6) ou sur
secteur a i’aide de I’adaptateur secteur opfionnel AIWA AC-D302.
Alimentation sur piles sechea +
1 Ouvrez Ie couvercle du comparfiment a piles en appuyant sur la
touche de I’appareil.
2 Installer deux piles format AA (R6) en respectant Ies polarit~a
Q et O.
3 Refermer Ie couvercle.
Si Ie couvercle du Iogement dea piles se d6tache
Le remettre en place comme illustre -+ H
Indicateur LCD de contr/3fe des piles -b
Cet mdicateur precise la capacite de charge rr%idueile des piles
Remplacemant des piles
Les plfes doivent ~tre remplacdes Iorsque
L’mdlcateur LCD de contr61e des piss dewent U O et se met a
ckgnoter, la wtesse de defilement de la bande ralentit, Ie volume
dlmmue, Ie son comporfe des d!storsions, Ies modes de lecture et de
marche arriere ne foncfionnant pas correctement, Ie syntoniseur ne
peut ~tre commute.
Pour conserver Ies donrw$es de preelection
Lors du replacement des piles, I’appared conserve Ies fr6quences
des stations preselecfionnees pendant environ une minute. Pour 6viter
f’effacement de la memoire, remplacez Ies piles clans un ddai d’une
mmute.
Remarques sur Ies piles seches
S Ies plfes seches ne sent pas mampulees correctement, elles peuvent
fuir ou exploser. Observez Ies precautions suivantes et mampulez
correctement Ies piles.
. Verifier que Ies reperes 0/0 sent correctement alignes
Ne pas mdanger dlff&ents types de piles, ou une pde usee avec une
neuve.
Ne jamafs recharger Ies pites, ne pas Ies chauffer et ne pas essayer
de Ies ouvnr
. Quand Ies piles ne sent pas utifisees, Ies sortir pour eviter de Ies user
inutllement
SI du kqulde fud des piles, nettoyer convenablement.
Alimentation sur Ie secteur -+
, @ D.....*S
./
Pour activer jeu 2 + W
Para reproducer el juego 2 --+
1 Pulse y mantenga pulsado el bot6n S-BASS/GAME durante 3
segundos.
2 Pulse el boton S-BASS/GAME una vez.
Aparecera “0000 2“,
3 Pulse el bot6n +5 una vez para iniciar el juego.
Apareceran n(rmeros de f a 5 en posiclones dlferentes de forma
afeatona.
4 Pulse fos botones numericos (1 a 5) para dfsparar.
Por ejemplo, SI el ntimero mostrado es 1, pulse el bottm 1
mmedlatamente para dlsparar. Ei ntimero dlsparado desaparece y
dos indlcadores de barra parpadean una vez.
5 El juego finaliza transcurrido 1 minute.
Todos Ios mdicadores de barra parpadean y se muestra la puntuacion
6 Repita Ios pasos 3 a 4 para reproducer el juego de nuevo.
1 Maintenez la t~uche S-BASWGAME enfoncee pendant 3
sacondes.
2 Appuyez une foie aur la touche S-BASS/GAME.
“0000 2 s’afflche.
3 Appuyez une foie sur la touche +5 pour demarrer [e jeu.
Des chlffres de 1 a 5 apparamsent de mamere aleatoire a different
endroits.
4 Appuyez sur Ies touches numeriques (1 - 5) pour marquer un
coup.
Par ex., SI Ie numero affiche est 1, appuyez lmmed!atement sur la
touche 1 pour marquer un coup. La numero obtenu dlspara~t et deux
indicateurs a barre ckgnotent une fow
5 Le jeu se termine au bout de 1 minute.
Tous Ies indicateurs a barre ckgnotent et [e score est aff!che.
6 R4p6tez Ies etapas 3 a 4 pour recommence Ie m.5me jeu.
1
Q
S-BASS
GAME
\
B
The speed of the game will gradually increase as you hit more numbers
Scoring
. 1 point IS added for every hit
Maximum score is 50 points.
2 +5
%
SLEEP
m
4
+5
3 +5
%
SLEEP
To exit from the game mode + IU
Press and hold ths S-BASWGAME buff on for 3 seconds “bYE flashes
befors returning to the previous mode.
La velocidad del juego aumentara de forma gradual conforme dlspara
a mas rirmeros.
La vitesse du Jeu augmente progresswement au fur et a mesure que
vous appuyez sur d’autres num&os.
Puntuacion
Se afiade 1 punto para cada acierfo
La puntuacion maxima es 50.
Note
~ At anyt!me during game 1 (or game 2), you can switch to game 2 (or
game 1) by pressing the S-BASS/GAME button once.
During the game mode, the buttons on the front side of the umt are
dwabled except those for the game and the HOLD swlfch.
If the game IS not played within 5 mmutes during the game mode, the
unit will return to the prewous mode.
Attribution dea points
1 point sst aloute pour chaque coup reussl
. Le score maximum est de 50 points.
one.
c Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
. When not using the batteries, remove tham to prevent needless wear.
. If kquld leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
To use on AC house current +
Contact your nearest AIWA dealer and purchase the AC adaptor AIWA
AC- D302.
Connect the AC adaptor
@) to the DC 3 V Jack
@to a wall outlet
Para salir del modo de juego -+
Pulse y mantenga pulsado el boton S-BASWGAME durante 3 segundos.
La lndicact6n “bYE” parpadea antes de volver al modo antsrior.
Pour quitter je mode jeu -+
Mamtenez la touche S-BASS/GAME enfonc~e pendant 3 secondes.
“bYE clignote avant que Ie mode precedent solt reactwe
Nota
. En cualquier memento durante el juego 1 (o SI juego 2), es posible
camblar al prego 2 (o al Juego 1) pulsando el boton S-BASS/GAME
una vez.
Durante el modo de juego, se desactwaran Ios botones de la parte
frontal da la umdad, excepto Ios relacionados con el Juego y el
Remarque
Durant Ie jeu 1 (OUdu jeu 2), vous pouvez commuter a n’imporfe quel
moment fe Jeu 2 (OU Ie jeu 1) en appuyant une fois sur la touche
S-BASS/GAME
En mode jeu, toutes Ies touches du porte-cassette sent desactiv4es
a I’exception des touches ndcessairea au Jau et du commutateur
HOLD
Si vous n’effectusz aucune action clans un delai de 5 minutes en
mode jeu, I’apparell revient au mode precedent.
No mezcle piias de fipo diferente, ni una vieja con otra nueva.
No dabe recargarlas de ninguna manera, exponerlas a mnguna fuente
de calor ni desmontarlas.
Cuando no vaya a ufilizar las pilas, extraigalas para ewtar que se
desgasten innecesanamante.
SI nota que hay una fuga, sequelas con un paiio.
Para utilizar la unidad con la fuente de alimentacion de CA
+m
Pongase en contacto con el proveedor AIWA mas proximo y adquiera
el adaptador de CA AIWA AC-D302.
Conecte el adaptador de CA:
@alatoma DC3V
@ a una toma mural
Interrupter HOLD.
o SI e! Juego no se inlcia en un plazo de 5 mmutos durante ef modo ds
]uego, la umdad volvera al modo anterior
SPECIFICATIONS
Frequency range
L.-+iJ!&J
530/531 1,71 0/1 ,602 kHz (10/9 kHz step)
531 -1,629 kHz (9 kHz step)
37 5/875 108.1/108 MHz (200/50 kHz step
M
Consultez votre revendeur AIWA et procurez-vous un adaptateur secteur
AIWA AC-D302.
Raccordez ~adaptateur secteur
@ a la prise DC 3 V
@ a une prise murale
M
v
leather
urn outp
mW+l
Full
Medium Empty
Llsno
Mecfiano
Vaclo
Pkm Moyen
Vlde
J
I
\
;“ /// p ;1
L
9
/
76- I08MH
30 kHz step I
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
6ch
9ch
10ch
Ilch
12ch
13ch
1ch
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
kHz step in 76-90 MHz
108 MHz)
5g.75 MHz
In
1,2
3
4
ESPECIFICACIONES
6575 MHz
71.75 MHz
8175 MHz
87.75 MHz
179.75 MHz
185.75 MHz
191,75 MHz
19775 MHz
203.75 MHz
209.75 MHz
215.75 MHz
162.550 MHz
162.400 MHz
162.475 MHz
162.425 MHz
162450 MHz
162.500 MHz
162.525 MHz
SPECIFICATIONS
Gama de frecuencias
530/531 - 1.710/1 .602 kHz (Intervalo de
10/9 kHz)
531-1.629 kHz (intervalo de 9 kHz)
87,5/87,5 108,1/108 MHz (intervalo de 200/
50 kHz)
76 108 MHz (intervalo de 100 kHz en
76-90 MHz, mtarvalo de 50 kHz en 90-
AM
Plaae de fr6auence
AM
530/531 1.710/1 .602 kHz (intervalle de
10/9 kHz)
I
FM
L--l--
531 1.629 kHz (mtervalle de 9 kHz)
S7,5/87,5 108,1/108 MHz (intervalle de 200/
El
@
AC-D302
w
%=%’
50 kHz)
76 108 MHz (intervalfe de 100 kHz clans la
plage 76 90 MHz, intervalle de 50 kHz clans
1
G
S-BASS
GAME
2
G
S-BASS
GAME
r
108 MHz)
w
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
8ch
9ch
10ch
llch
12ch
59,75 MHz
65,75 MHz
71,75 MHz
81,75 MHz
87,75 MHz
179,75 MHz
185,75 MHz
191,75 MHz
197,75 MHz
203,75 MHz
209,75 MHz
215,75 MHz
162,550 MHz
162,400 MHz
162,475 MHz
162,425 MHz
162,450 MHz
182,500 MHz
162,525 MHz
I la plage 90-108 MHZ)
TV
2ch
59,75 MHz
+
3ch 65,75 MHz
4ch
71,75 MHz
5ch
81,75 MHz
6ch
87,75 MHz
7ch
179,75 MHz
8ch
185,75 MHz
9ch 191,75 MHz
10ch
197,75 MHz
llch 203,75 MHz
12ch
209,75 MHz
13ch 215,75 MHz
Previsions
1ch 162,550 MHz
m6te0r0l0- 2ch
162,400 MHz
glques 3ch 162,475 MHz
4ch 162,425 MHz
5ch 162,450 MHz
6ch
162,500 MHz
7ch 162,525 MHz
Puissance maximale
12 mW + 12 mW (EIAJ/32 S2)
Alimentation
Courant continu 3 V, 2 pites format AA (R6)
Secteur (avec emplol d’adaptateur secteur en opbon: AIWA
AC-D302)
EEl
nW (EIAJ/32 Q)
Power source
Battew DC 3 V size AA [R6) x 2
Dome~fic AC power [usi~g optional AC adaptor: AIWA AC-D302)
Battery life
(EIAJ, 1 mW output, playback)
Approx 7 hours using size AA (R6P) manganese batteries
Approx. 24 hours using size AA (LR6) alkahne batteries
Maximum dimensions (W x H x D)
122,8 x 88 x 32.7 mm (4 7/8x 3 ‘/, x 1 5/,s inches)
Weight (excludlng batteries)
Approx. 140 g (4.9 OZ)
Accessories
Stereo headphones (1)
Belt ckp (1)
The speclflcattons and external appearance of this unit are sutzjact to
change without prior notice
J-
meleorologica
2ch
3ch
4ch
5ch
6ch
7ch
5
Salida m~xima
12 mW + 12 mW (EfAJ/32 Q)
Fuente de alimentaci6n
L’%%%&!!
2 Dilas secas de 3 V CC, tamafio AA (R6)
F~ente de akrnentaclon de CA (per medio del adaptador de CA
odatwo: AC-D302 de AlWA)
Viola de pilaa
(EIAJ, salida de 1 mW, reproducci6n)
7 horas aproximadamente con Ias pilas manganesicas tamafro AA
(R6P)
24 horas aproximadamente con Ias pilas afcalinas tamarro AA
(LR6)
Oimeneionee mriximas (AN x AL x PRF)
122,8 x 88 x 32,7 mm
Peeo (pifaa no Inchridss)
140 g aprox!madamente
Accesorios
Auriculares estereo (1)
Presllla para cmtur6n (1)
Las especiflcaciones asi como la corrfiguracion externa de esta uredad
estan sujetas a cambios sin prewo avwo.
Autonomia de piles
(EIAJ, aorfie lmW, en lecture)
Env, 7 heures avec piles au manganese format AA (R6P)
Env. 24 heures avec piles alcalines format AA (LR6)
Dimensions maximafes (Lx H x P)
122,8 x 88 x 32,7 mm
Poids (piles exchrses)
Env 140 g
Acceseoires
Casque d’ecoute stereo (1)
Attache pour ceinture (1)
Les spdciticafions et I’aspect exterieur de cet appared peuvent ~tre
modifies saris pr6avis.
m
) OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and
seriaf number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below, Please refer to
them
when you contact your AIWA dealer m case of
difficulty.
Model No.
I
HS-TX591
I
Seriaf No.
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Aiwa HS-TX591 and is the answer not in the manual?

Aiwa HS-TX591 Specifications

General IconGeneral
BrandAiwa
ModelHS-TX591
CategoryCassette Player
LanguageEnglish

Related product manuals