Camera selection: changes on
the
button
on
the
left
of
the
screen
./
Selection de
Ia
camera
:change
avec le
bouton
sur
Ia
gauche
de
l'ecran
./
Selecci6n de
Ia
camara: los cambios
se
realizan mediante
el
bot6n
situado a
Ia
izquierda
de
Ia
pantalla./
Kameraauswahl: wird
mit
der
Schaltflache links im Bildschirm umgeschaltet./
Selezione della videocamera: varia
premendo
il pulsante presente nella parte sinistra della schermata./
Kameraval: andras
med
knappen
till
vanster pa skarmen./
Bbl6op
KaMepbl
:
Me
HR
eT
CR np
lt1
Ha~aTit11t1
KHOnOK
B nesoi/i
4aCTit1
3KpaHa
.
View selection: changes
with
the
but
ton at
the
bottom
of
the
screen
./
Sele
ction
de
Ia
vue : change avec le
bouton
au bas de l'ecran./
Selecci6n de
Ia
vista: los cambios
se
realizan con
el
bot6n
si
tuado
en
Ia
parte inferior de
Ia
pantalla./
Sichtauswahl:
wird
mit
der
Schaltflache
unten
im Bildschirm umgeschaltet.!
Selezione della visuale: varia
premendo
il pulsante presente nella parte inferiore della schermata./
Vyval: andras
med
knappen langst
ner
pa skarmen
./
8bi60p
Blt1p,a:
MeHReTCR
np1t1
Ha~aTit11t1
KHOnOK
B
Hlt1~Heill
4aCTit1
3KpaHa
.
Front
Rear
~ide
Rea~~
I
Fro~
/[]ide
*When
reverse
gear
is
se
l
ected,
the
image from the rearview camera
is
displayed first./
*Lorsque
Ia
marche arriere
est
selectionnee, /'image
de
Ia
camera
de
visi
on
ar
rie
re s'affi
che
en
premier./
*Cuando
se
pone
Ia
mar
cha
atras,
Ia
imagen
de
Ia
camara
de
vi
sta
trasera
se
muestra
en
primer
Iu
gar./
*Wen
n der Ruckwiirtsgang
einge
l
egt
wird,
wird
das
Bild
von
de
r Ruckfahr
ka
m
era
zuerst angezeigt./
*Quando viene selezionata
Ia
retromarcia, viene visualizzata per prima l'immagi
ne
de
ll
a videocamera posteriore./
*Niir
backviixeln
iir
ilagd
kommer bilden fran backkameran att
visas
forst./
*ECllu
Bbt6
p
aH
JaoHuii
xoo,
nepBbtM
BbtBoo
umuz
u3o6
p
aJI(eHUH
c
KaMepbt3aoHezo
au
oa.