EasyManua.ls Logo

Amco Veba 601T - Caratteristiche Generali; General Specifications

Amco Veba 601T
201 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
D-3
CARATTERISTICHE
GENERALI
GENERAL SPECIFICATIONS
602T
ALLGEMEINE MERKMALE
Momento dinamico max
Max dynamic moment
Max dynamisches Hubmoment
1544 daNm
1S 1175 kg N/A
Portata massima - Max tiro singolo argano
Max load - Max single pull of winch
Max. Hubkraft - Max. Einzelzug der Winde
2S 1100 kg 400 kg
1S 174 kg N/A
Peso in ordine di lavoro senza basamento, stabilizzatori e serbatoio - Peso argano
Weight in operating conditions without base, stabilizers and tank - Winch weight
Gewicht in Arbeitszustand ohne Sockel, Abstützungen und Öltank - Gewicht der Winde
2S 193 kg 45 kg
Peso basamento con traversa doppia + 2 stabilizzatori
Weight of base with double crossbar + 2 stabilizers
Gewicht des Sockels mit Doppelquerträger + 2 Abstützungen
BST: 113 kg
Peso basamento componibile con traversa singola + 1 stabilizzatore
Weight of modular base with single crossbar + 1 stabilizer
Gewicht des Anbausockels mit Einzelquerträger + 1 Abstützung
BPS: 60 kg
Peso basamento monoasta + 1 stabilizzatore meccanico
Weight of one-crossbar base + 1 mechanical stabilizer leg
Gewicht des Sockels mit Einzelquerträger + 1 mechanischem Abstützbein
BSS: 76 kg
Peso serbatoio con olio idraulico
Weight of tank with hydraulic oil
Gewicht des Tanks mit Hydrauliköl
20 kg
Peso aggiuntivo comandi RRS
Additional weight of RRS controls
Zusatzgewicht der RRS-Steuerungen
5 kg
Peso Power Pack (ETR)
Weight of Power Pack (ETR)
Gewicht Power Pack (ETR)
20 kg
Reazione massima sullo stabilizzatore
Max reaction on stabilizer leg
Max. Reaktion auf dem Abstützbein
1310 kg
Carico massimo trasmesso al suolo dal cilindro stabilizzatore
Max load transferred on the ground by the stabilizer leg
Vom Abstützbein auf dem Boden übertragene max. Belastung
0.97 MPa
Pressione massima d’esercizio
Max working pressure
Max. Betriebsdruck
160 bar
Tolleranza max limitatore di momento
Max tolerance of load limiting device
Max Toleranz des Momentbegrenzers
= 9%
Tolleranza max limitatore di carico delle prolunghe manuali
Max tolerance of load limiting device of man. extensions
Max Toleranz des Lastbegrenzers der man. Verlängerungen
1%
PTO: 8 l/min
Portata massima d’olio
Max oil flow rate
Max. Fördermenge der Pumpe
ETR: 5 l/min
PTO: 17.5 l
Capacità serbatoio olio
Oil tank capacity
Fassungsvermögen des Ölbehälters
ETR: 8 l
Coppia di rotazione
Slewing torque
Schwenkmoment
350 daNm
Angolo di rotazione
Slewing angle
Schwenkbereich
335°
Inclinazione massima di lavoro
Max working heel
Max. Arbeitsneigung
Potenza assorbita
Absorbed power
Leistungsaufnahme
2.8 kW
Viti di gruppo rotazione
Slewing unit bolts
Rotationsgruppenschrauben
M20x1.5
10.9
Tiranti di fissaggio al telaio
Tie mounting rods
Kransockelbefestigungen
M18x1.5
Rs > 735 MPa

Table of Contents

Related product manuals