EasyManua.ls Logo

Aprimatic AT 80 User Manual

Aprimatic AT 80
63 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
AT 80
AT 85
AT 83
MOTORIDUTTORE
PER CANCELLI AD ANTE
SCORREVOLI PER USO
INTENSIVO
Istruzioni per l’installazione
GEARED-MOTOR
FOR SLIDING GATES AND
SLIDING DOORS FOR
INTENSIVE USE
Installation Instructions
MOTOREDUCTEUR POUR
PORTAILS COULISSANTS A
USAGE INTENSIF
Instructions pour l’installation
GETRIEBEMOTOR FÛR
SCHIEBETORE F¨UR
INTENSIVEN EINSATZ
Installationsanleitung
MOTORREDUCTOR PARA
PUERTAS CORREDERAS
DESLIZANTES PARA USO
INTENSIVO
Instrucciones de instalación
L'Apertura automatica
Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
Le informazioni in esso contenute sono direttte agli operatori esperti che eseguono l’ installazione e la manutenzione straordinaria.
Essi devono possedere competenze specifiche e particolari capacità per eseguire correttamente ed in sicurezza gli interventi di loro competenza. La costante osservanza
delle informazioni garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio ed una piú lunga durata di funzionamento del prodotto. Al fine di evitare manovre errate con
il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. Considerando che tale prodotto va installato
in abitazioni residenziali, l’operatore esperto, dopo aver effettuato l’intervento dovrá constatarne la corretta installazione ed il regolare funzionamento. Successivamente
dovrá istruire l’utente sull’uso corretto del prodotto rilasciando tutta la documentazione prevista dal costruttore.
L’indice descrittivo, posto all’inizio, consente facilmente la rintracciabilitá degli argomenti di interesse.
Purpose of the manual
This manual has been prepared by the manufacturer and is an integral part of the product.
The information is aimed at expert installers and those carrying out extraordinary maintenance operations.
These persons must be specifically qualified to carry out this work correctly and under the maximum safety conditions.
Scrupolous observance of the instructions will ensure safety for man, economic running and a long product functioning life.
To avoid incorrect manoeuvres and therefore the rissk of accidents, it is essential to read this manual with care and strictly follow all the instructions given. As this is a
product to be installed in residential buildings, the expert installer, after completing installation must verify that this has been performed correctly and that the product
functions smoothly.
Subsequently, it is necessary to instruct the user on the correct use of the product providing all te documentation envisaged by the manufacturer.
The table of contents, at the beginning, makes it easy to find the topics of interest.
Objectif de manual
Ce manual e été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du produit.
Les informations qui y sont contenues s’adressent aux opèrateurs spécialisés qui effectuent les opérations de pose et d’entretien extraordinaire.
Ceux-ci doivent posséder des compétences et des qualités spécifiques pour effectuer e façon correcte et en toute sécurité les interventions relevant de leur compètence
directe. La constante observation de ces informations garantit la sécurité des personnes, une économie d’utilisation et une plus longue durée de fonctionnement du
produit. Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleusement les informations pour èviter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents. Ce produit
doit être posé dans des habitations résidentielles. Après en avoir effectué la pose, l’operateur devra en vérifier la bonne installation et le bon fonctionnement .
Il devra ensuite informer l’utilisateur sur la bonne utilisation du produit et lui remettre toute la documentation prévue par le fabricant.
Le sommaire détaillé,placé au début du manuel,permet de retrouver facilement les sujets à consulter.
Zweck der montageanleitung
Das vorliegende Handbuch wurde vom Hersteller verfaßt und ist Bestandteil des Produkts.
Die darin enthaltenen Informationen richten sich an erfahrenes Personal, das sowohl die Installation als auch außerordentliche Wartungsarbeiten durchführt.
Dieses Personal muß über spezifische Fähigkeiten und Kompetenzen verfügen, um die Arbeit korrekt und unter sicheren Bedingungen durchführen zu können.
Die ständige Beachtung der Anweisungen gewährleistet Sicherheit, wirtchaftlichen Betrieb der Anlage und eine längere Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlern, die zu Unfällen führen könnten, muß das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau
belfogt werden.
Da das Produkt im Privatwohnbereich installiert wird, muß das erfahrene Personal nach der Installer die korrekte Montage und den einwandfreien Betrieb überprüfen.
Anschließend muß es den Benutzer in den richtigen Gebrauch des produkts einweisen und ihm die vom Hersteller vorgesehene Dokumentation aushändigen.
Das Inhaltsverzeichnis am Anfang des Handbuchs ermöglicht eine schnelle Ermittlung der jeweiligen Punkte.
Objetivo del manual
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del prodotto. Las informaciones que contiene van dirigidas a los operadores especializados
encargados de las operaciones de instalación y mantenimiento extraordinario.
Dichos operadores deberán poseer la competencia especifica y las capacidades necesarias para llevar a efecto correctamente y en condiciones de seguridad las
operaciones de las que están encargados.
El cumplimiento constante de estas instrucciones garantiza seguridad del personal, econom’a de uso y un funcionamento más duradero del producto. A fin de evitar
maniobras incorrectas con el consiguiente riesgo de accidentes cabe leer con atención este manual y respetar escrupulosamente las instruccìones proporcionadas.
Puesto que el producto este manual y respetar escrupolosmante las instruccïones proporcionadas.
Puesto que el producto está destinado a la instalación en viviendas, el operador especializado, después de realizar la instalación, tendrá que comprobar la correcta
ejecución de la misma y el buen funciomento del producto.
Luego tendrá que ense-ar al cliente la forma correcta de utilizacíon del producto, entregando toda la documentación facilitada por el constructor.
El ‘ndice descriptivo inicial permite encontrar con facilidad los temas que interesen.
PER UN CORRETTO MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI.
FOR A CORRECT ASSEMBLY, CAREFULLY READ THE FOLLOWING.
POUR UN ASSEMBLAGE CORRECT, LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCTIONS.
FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION, DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTING LESEN.
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA UN MONTAJE CORRECTO.
R
L' APERTURA AUTOMATICA
COD. 7954.00.20000

Table of Contents

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Aprimatic AT 80 and is the answer not in the manual?

Aprimatic AT 80 Specifications

General IconGeneral
BrandAprimatic
ModelAT 80
CategoryGarage Door Opener
LanguageEnglish

Summary

Installation Preparation

Safety Devices and Component Checks

Covers anti-squashing devices, component verification, and lists.

Installation Steps and Wiring

Limit Switch Installation and Adjustment

Fitting and adjusting end travel plates, mechanical switches, and clutch.

SA1 Safety Sensor Installation

Procedure for installing the SA1 anti-squashing sensor.

Troubleshooting Guide

Common Faults and Solutions

How to diagnose and fix common operational problems.

Gate Fails to Open / Motor Not Starting

Diagnosing issues related to power, circuit, remote, or control unit.

Gate Starts But Does Not Move

Troubleshooting manual release, motor connection, or clutch issues.

Jerky, Noisy, or Halting Gate Movement

Diagnosing rack/pinion, guide, clutch, or motor power problems.

Key Release Stuck / Gate Not Moving

Diagnosing connection, mechanical stop, or end sensor faults.

Slow, Noisy, Vibrating Motor Operation

Troubleshooting issues causing slow motor, noise, or vibrations.

Emergency Operation - Manual Release

Manual Release Procedure and Warnings

Using the manual release in emergencies and safety warnings.

Manual Release Functionality

Disengages the pinion for manual gate opening during emergencies.

Manual Release Procedure

Step-by-step instructions for unlocking and locking the gate.

Motor OFF Warning

Crucial warning: manual release must only be used with the motor OFF.

Automation Selection Criteria

Safety Device Usage Warning

Information on the effectiveness and proper use of safety devices.

Anti-Squashing Devices (Advice & Warnings)

Clutch Calibration Importance

Emphasizes the importance of accurate clutch calibration for safety.

SA1 Sensor Functionality Requirements

Details the requirements for the SA1 sensor to operate correctly.

Basic Tools and Consumables

Installation Space Verification Warning

Importance of checking site space availability for installation layouts.

Automation Installation Types (Layout Drawings)

Space Requirements Warning

Warning regarding the necessity of verifying sufficient space for installation.

Foundation Plate Installation

Placement Warnings

Advice on avoiding flooding and adjusting height for snow/flood risk areas.

Foundation Plate Placement

Ground Level Placement Warning

Warning to avoid placing the plate below ground level to prevent flooding.

Geared-Motor Installation (Fixed)

Fixed Geared-Motor Mounting

Fixed Geared-Motor Welding

Preliminary Weld and Rack Check

Advising partial welds and checking the rack before final welding.

Welding Safety Precautions

Crucial warning: never weld with power connected.

Pivoting Geared-Motor Installation (AT 80 - Light Gates)

Pivoting Geared-Motor Mounting and Welding

Pivoting Geared-Motor Assembly and Welding

Welding Procedure Precautions

Advice on preliminary welds and avoiding power connection.

Rack Fitting

Rack Distance from Pinion (A)

Essential dimension 'A' depends on pinion type; must be observed.

Rack Installation Procedures

Rack Fitting on Gate (Fixed Installation)

Welding Precautions

Warnings against welding sections together and protecting welds.

Rack Installation on Gate (Fixed - German/Spanish)

Welding and Earth Connection Warnings

Warnings against welding sections and connecting earth to the motor.

Rack Installation on Gate (Fixed)

Welding Safety Precautions

Do not weld sections together; protect welds with Zincspray.

Electrical Connections

Safety Precautions for Connections

Warnings: no mains connection during work, use differential switch.

Electrical Connection Procedures (Spanish)

Safety Precautions During Connection

Warnings: no mains connection, use differential switch.

End Travel Plate Installation

Welding and Protection Precautions

Warnings concerning welding operations and protecting welds with Zincspray.

End Travel Plate Installation Details

Welding and Protection Warnings

Warnings against welding sections together and connecting earth to the motor.

Plate Fitting and Adjustment

Plate Adjustment and Mechanical Limit Switch Setup

Clutch Adjustment

Clutch Function and Calibration

Clutch limits pressure; accurate calibration is key for safety.

Calibration Value and Safety Regulations

Calibrate on-site, comply with existing safety regulations (15 daN).

Clutch Adjustment and Motor Closing

Clutch Purpose and Calibration (German)

Clutch limits thrust; calibration is vital for safety (German).

SA1 Anti-Squashing Sensor Installation

SA1 Sensor Functionality and Mounting

Controls stopping/reversing on obstacle; mounting procedure.

Clutch Calibration for SA1 Sensor

Precise clutch calibration is essential for SA1 sensor functionality.

SA1 Sensor Installation and Motor Closing

SA1 Sensor Mounting Procedure

Installing the SA1 sensor, cam, and support plate.

Clutch Adjustment for SA1 Sensor

Precise clutch adjustment is vital for reliable SA1 sensor function.

Troubleshooting Guide (Continued)

No Power / Circuit Issues

Troubleshooting power supply and circuit connection problems.

Remote Control / Control Unit Faults

Checking remote controls, receivers, fuses, and control unit logic.

Closing / Safety Device Issues

Troubleshooting photocells, connections, and key release issues.

Troubleshooting Guide (French)

Jerky Movement / Noise / Halting

Troubleshooting rack, guides, clutch, or motor power issues (French).

Gate Fails to Close

Troubleshooting photocell or connection problems (French).

Key Release Issues / Gate Not Moving

Diagnosing connection, mechanical stop, or end sensor faults (French).

Troubleshooting Table (German)

No Opening / Motor Start Issues

Troubleshooting power, circuit, radio, control unit, limit switches (German).

Gate Movement Issues

Diagnosing manual release, motor connection, clutch, rack, guides (German).

Gate Control / Safety Issues

Troubleshooting photocell, connections, key release, stops, sensors (German).

Motor Performance Issues

Diagnosing slow motor, noise, or vibrations (German).

Troubleshooting Guide (Spanish)

No Opening / Motor Not Starting

Troubleshooting power, circuit, radio, control unit, limit switch (Spanish).

Motor Starts, Gate Doesn't Move

Diagnosing clutch, rack, guide, or motor power issues (Spanish).

Gate Movement Problems

Troubleshooting photocell, connection, key release, stop, sensor issues (Spanish).

Slow Motor / Noise / Vibrations

Troubleshooting motor performance issues (Spanish).

Related product manuals