EasyManua.ls Logo

B.E.G. LUXOMAT BL2 Mounting Instructions

B.E.G. LUXOMAT BL2
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
LUXOMAT
®
BL2 93317
68mm
DE/FC/FP/IB
93317
Fig. 1
1 2 3
2.50 m Ø 8.00 m Ø 4.80 m Ø 3.20 m
3.2 m
4.8 m
8.
0
m
2
1
3
DE
Montage-Anleitung
Vorbereitung
GB
Mounting-Instructions
Preparations
FR
Montage - Instructions
Preparation du montage
RU
Инструкция
Подготовка к монтажу
!
Arbeiten an elektrischen
Anlagen dürfen nur von
Elektrofachkräften oder von
unterwiesenen Personen unter
Leitung und Aufsicht einer
Elektrofachkraft entsprechend
den elektrotechnischen Regeln
vorge nommen werden.
!
Vor Montage Leitung
spannungsfrei schalten!
!
Dieses Gerät ist nicht zum
Freischalten geeignet.
!
Aufgrund der hohen Einschalt -
ströme von elektronischen
Vorschaltgeräten und LED-Trei -
bern ist die maximale Anzahl der
schaltbaren Leuchten begrenzt.
Bei einer großen Anzahl an
Lasten sollte ein externes Schütz
eingesetzt werden.
!
Alle geschalteten Lasten müssen
fachgerecht entstört sein (wir
empfehlen dazu unsere
RC-Löschglieder).
!
Work on the 110 - 240 V mains
supply may only be carried out
by qualied professionals or by
instructed persons under the
direction and supervision of
qualied skilled electrical
personnel in accordance with
electrotechnical regulations.
!
Disconnect supply before
installing!
!
This device is not to be used to
isolate other equipment from the
mains supply.
!
The total number of switchable
loads is limited due to high inrush
currents of electronic ballasts and
LED drivers. In case of a large
number of connected loads
please use an external contactor.
!
For all connected loads, proper
interference suppression is
obligatory (we recommend to use
our arc extinction kits).
!
Travailler sur un réseau en
110 -
240 V ne s’improvise pas,
seul un electricien qualié et
habilité doit eectuer ce
raccordement.
!
Avant de commencer
l’installation, assurez-vous que
l’alimentation est coupée.
!
Une fois l’installation eectuée,
pour éviter d’endommager
l’appareil, Il est préférable de le
laisser alimenté en permanence.
!
Le nombre total de luminaires
commutables est limité à cause
des courants d’appel élevés des
ballasts électroniques et drivers
LED. En cas de forte charge totale
raccordée veuillez utiliser un
contacteur externe.
!
Toutes les charges commutées
doivent être déparasitées de
manière adéquate (nous
recommandons l’utilisation de
!
!
!
!
!
Funktionsweise Operation Fonctionnement
Эксплуатация
Das Gerät ist ein Decken-Bewegungs -
melder für Innenanwendungen mit
kreisförmigem Erfassungsbereich.
The device is a motion detector for
ceiling mounting (interior applications)
having a circular detection area.
L’appareil est un détecteur de
mouvement pour montage en faux-
plafond (applications intérieures) avec
plage de détection circulaire.
Bewegungsmelder schalten das Licht
automatisch in Abhängigkeit von
anwesenden Personen (Bewegung)
und der Umgebungshelligkeit.
Das Licht wird eingeschaltet, falls
die Umgebungshelligkeit unterhalb
einer am Gerät verstellbaren Ein -
schaltschwelle liegt und eine Bewe -
gung erkannt wird. Das Licht bleibt
solange eingeschaltet, wie das Gerät
Bewegung detektiert (unabhängig
vom Lichtwert) plus der eingestellten
Nachlaufzeit.
Motion detectors automatically control
the light, based on people being
present (motion) and on the ambient
light level.
The detector switches the light on if the
ambient light level is below a switch-on
threshold (which can be set on the
device) and movement is detected.
The light remains switched on as long
as the detector detects movement
(independent of the lighting level) plus
follow-up time.
Lestecteurs de mouvements allument
automatiquement la lumière en fonction
de personnes présentes (mouvements) et
de la luminosité ambiante.
Le détecteur allume la lumière lorsque
la luminosité ambiante est inférieure à
un seuil denclenchement réglable au
niveau de lappareil et qu‘un mouvement
est détec.
La lumière reste allumée tant que le
tecteurtecte des mouvements (indé-
pendamment de la valeur de luminosité)
plus la durée de temporisation.
Montage Mounting Montage Монтаж
Код
продукции
LED индикатор
Работа с напряжением 110 -240V
может осуществляться только
квалифицированным специалистом
или проинструктированным
человеком под руководством
квалифицированного и опытного
электрика в соответствии с
правилами электробезопасности.
Перед установкой убедитесь,
что электропитание отключено!
Данное устройство не подходит для
безопасного отключения
электросети.
Нагрузка подключаемая на датчик
ограничена из-за высоких пусковых
токов электронных балластов и
светодиодных драйверов. В случае
большого количества
подключенных нагрузок
рекомендуется использовать
контактор.
Ко всем подсоединенным
нагрузкам следует использовать
подавление помех. (Рекомендуем
использовать компенсатор
индуктивных нагрузок (Артикулы
10880/10882)
Устройство является датчиком движения
для потолочного монтажа (при
внутреннем применении) с круговой
зоной обнаружения.
Датчики
движения автоматически
управляют освещением в зависимости от
присутствия людей и освещения в
помещении.
Датчик включает свет если уровень
освещенности ниже, чем заданный в
настройках (порог включения
устанавливается на устройстве) при
обнаружении движения.
Свет остается включенным до тех пор
пока датчик обнаруживает движение
(независимо от уровня освещенности)
плюс время задержки (настраивается
отдельно)

Other manuals for B.E.G. LUXOMAT BL2

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the B.E.G. LUXOMAT BL2 and is the answer not in the manual?

B.E.G. LUXOMAT BL2 Specifications

General IconGeneral
BrandB.E.G.
ModelLUXOMAT BL2
CategorySecurity Sensors
LanguageEnglish

Related product manuals