EasyManuals Logo
Home>Bauerfeind>Personal Care Products>EpiTrain

Bauerfeind EpiTrain User Manual

Bauerfeind EpiTrain
19 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #14 background imageLoading...
Page #14 background image
26
27
2023-05 2023-05
LV
Mērķis
EpiTrain ir medicīnas produkts� Elkoņa atbalsts
nodrošina elkoņa locītavas atslodzi un stabilizāciju�
Indikācijas
Posttraumatisks vai postoperatīvs kairinājums,
piem�, epikondilīts
Artroze / artrīts (locītavu nodilums / locītavu
iekaisums)
Tendopātija (deģeneratīva cīpslu saslimšana)
Tendomiopātija (muskuļu cīpslu saslimšana)
Prevencija / recidīvu profilakse
Risks izstrādājuma lietošanas laikā
Lūdzu, ievērojiet šajā lietošanas instrukcijā
noteiktās prasības un speciālistu norādes.
Izstrādājums savu īpašo efektivitāti parāda
galvenokārt fizisku aktivitāšu laikā�
Izmantojiet bandāžu ilgāku atpūtas paužu laikā�
Pēc EpiTrain izrakstīšanas lietojiet to tikai
atbilstoši norādījumiem, un ievērojot citas
medicīnas speciālistu* instrukcijas� Vienlaikus
lietojot citus izstrādājumus, vispirms jautājiet
speciālistiem vai savam ārstam� Pašrocīgi
neveiciet izstrādājumam nekādas izmaiņas,
jo pretējā gadījumā tas var nepalīdzēt tā kā
paredzēts vai radīt veselības traucējumus� Šajos
gadījumos garantija un atbildība nav spēkā�
Izvairieties no saskares ar taukainiem un
skābiem līdzekļiem, ziedēm vai losjoniem�
Visi no ārpuses ķermenim uzlikti palīglīdzekļi,
ja tie ir uzlikti pārāk cieši, var izraisīt lokālus
spiediena simptomus vai retos gadījumos –
izraisīt asinsvadu vai nervu sašaurināšanos�
Tādēļ pārbaudiet uzliktā palīglīdzekļa pozīciju, ja
jūtat nepatīkamu spiedienu, un konsultējieties
ar kvalificētu speciālistu par to, kā arī par
vispārējiem ar lietošanu saistītiem jautājumiem�
Izstrādājuma lietošanas laikā konstatējot
izmaiņas vai papildu sūdzības, pārtrauciet tā
lietošanu un sazinieties ar savu ārstu�
Uzmanību! Pēc produkta noņemšanas
ārstējamajai ķermeņa daļai netiek nodrošināta
pietiekama aprūpe / pietiekama aizsardzība�
Šādā gadījumā novērsiet jebkādu iespējamo šīs
ķermeņa daļas noslogošanu�
Kontrindikācijas
Nav zināmas klīniski nozīmīgas blaknes� Šādu
stāvokļu gadījumā produkta lietošana ieteicama
tikai pēc konsultēšanās ar ārstu:
Ādas slimības / traumas tajā ķermeņa daļā,
kur tiek lietota ortoze, jo īpaši, ja ir iekaisuma
pazīmes; piepaceltas rētas ar uztūkumu,
apsārtums un pārkaršanas pazīmes
Rokas jutīguma traucējumi
Rokas apasiņošanas traucējumi
Limfas atteces traucējumi— arī neskaidrs audu
uztūkums distāli no uzliktā palīglīdzekļa�
Izmantošanas norādījumi
EpiTrain uzvilkšana
Lai viegli uzvilktu atbalstu, atbalsta augšējo daļu
atlokiet tik tālu uz āru, līdz kļūst
redzami iekšpusē izvietoto masāžas riņķu
padziļinājumi
Tad saņemiet atbalstu polsterētā riņķa zonā
un
velciet pāri elkonim� Jāpievērš uzmanība tam, lai
ārējais kaula paugurs (epicondylus) tiktu ievietots
riņķa padziļinājumā, tas pats attiecas arī uz iekšējo
kaula pauguru
Visbeidzot atlokiet atbalsta
augšējo malu tās sākotnējā stāvoklī
EpiTrain noņemšana
Lai atvieglotu atbalsta novilkšanu, satveriet tā
apakšdaļu polsterētā riņķa zonā un velciet to rokas
virzienā�
Tīrīšanas norādījumi
Lietot mazgāšanas līdzekļus smalkiem audumiem
un veļas tīklu� Nepakļaujiet izstrādājumu tiešai
karstuma / aukstuma iedarbībai� Ievērojiet norādes
iešūtajā etiķetē sava izstrādājuma augšējā malā�
Regulāra kopšana nodrošina optimālu iedarbību�
Norādījumi par atkārtotu izmantošanu
Izstrādājums ir paredzēts individuālai lietošanai
tikai vienam pacientam(-tei)�
Garantija
Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā izstrādājums ir
iegādāts� Ja Jūsuprāt runa ir par garantijas gadījumu,
vispirms sazinieties ar uzņēmumu, no kura Jūs
iegādājāties izstrādājumu� Pirms garantijas gadījuma
pieteikuma izmazgājiet izstrādājumu� Neievērojot
EpiTrain lietošanas un kopšanas norādes, garantijas
prasības var mainīties vai tikt atceltas�
Garantijas prasības tiek atceltas šādos gadījumos:
Izstrādājums netiek lietots atbilstoši indikācijām
Neievērojot speciālistu instrukcijas
Pašrocīgi izmainot izstrādājumu
Norādījumi par fiksāciju
Neveiciet pašdiagnozi vai pašārstēšanos, ja vien
neesat veselības aprūpes speciālists� Pirms pirmās
mūsu izstrādājuma lietošanas reizes aktīvi vērsieties
pēc padoma pie ārsta vai apmācīta veselības aprūpes
speciālista, jo tikai tā iespējams novērtēt mūsu
izstrādājuma iedarbību uz jūsu ķermeni un attiecīgi
uzzināt arī par lietošanas riskiem, ko rada individuālās
ķermeņa īpatnības� Ievērojiet veselības aprūpes
speciālistu ieteikumus, kā arī visus šajā brošūrā
vai tās tiešsaistes versijā (arī fragmentos) sniegtos
norādījumus, tostarp tekstus, attēlus, grafikas utt�
Ja pēc konsultēšanās ar speciālistiem rodas šaubas,
sazinieties ar savu ārstu, izplatītāju vai tieši ar mums�
Pienākums ziņot
Pamatojoties uz reģionālajām ar likumu noteiktajām
prasībām, jums ir nekavējoties jāziņo ražotājam, kā arī
vietējai veselības aprūpes iestādei par visiem šīs medi
-
cīnas ierīces lietošanas laikā notikušajiem incidentiem�
Mūsu kontaktdatus atradīsiet šīs brošūras aizmugurē�
Utilizēšana
Pēc lietošanas laika beigām, lūdzu, likvidējiet izstrādā
-
jumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem�
Materiāla sastāvs
Poliamīds (PA), Stirēna etilēns / butilēna stirēna
bloka kopolimērs (TPS-SEBS), Elastāns (EL),
Kokvilna (CO), Poliuretāns (PUR), Poliesteris (PES)
Medical device (Medicīniska ierīce)
– Datu matricas apzīmētājs, UDI
Mēs katru dienu strādājam, lai uzlabotu mūsu izstrādājumu medicīnisko efektivitāti, jo
jūsu veselība mums ir svarīga� Lūdzu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet šo lietošanas
instrukciju� Sūdzību gadījumā, lūdzu, sazinieties ar savu ārstu vai jautājiet specializētajā
tirdzniecības vietā�
Cienījamā kliente, godātais klient!
Liels paldies, ka izvēlējāties Bauerfeind izstrādājumu�
* Specializēts personāls ir jebkura persona, kura saskaņā ar attiecīgajā valstī spēkā esoša-
jiem tiesību aktiem ir pilnvarota veikt ortožu un atbalstu pielāgošanu, kā arī instruēt par
to lietošanu�
LT
Paskirtis
EpiTrain yra medicininis produktas� Tai alkūnės
įtvaras, skirtas mažinti alkūnės sąnario apkrovą ir
jį stabilizuoti�
Indikacijos
Potrauminiai arba pooperaciniai sudirgimai, pvz�,
epikondilitas
Artrozė / artritas (sąnario susidėvėjimas / sąnario
uždegimas)
Tendinopatija (degeneracinė sausgyslių liga)
Tendomiopatija (raumenų sausgyslių problemos)
Prevencija / recidyvo profilaktika�
Naudojimo rizika
Tiksliai laikykitės šios naudojimo instrukcijos ir
kvalifikuoto personalo nurodymų.
Gaminio poveikis ypač pasireiškia fizinio aktyvumo
metu�
Per ilgesnės trukmės ramybės periodus įtvarą
nusiimkite�
Paskyrus naudoti EpiTrain, jį naudokite tik
atsižvelgdami į indikacijas ir laikydamiesi kitų
medicinos kvalifikuoto personalo* nurodymų�
Prieš pradėdami vienu metu naudoti su kitais
gaminiais, kreipkitės į kvalifikuotą personalą arba
gydytoją� Savavališkai nemodifikuokite gaminio,
kadangi priešingu atveju jis negalės padėti taip,
kaip tikimasi, arba gali pakenkti sveikatai� Tokiais
atvejais nesuteikiame garantijos ir neprisiimame
atsakomybės�
Venkite sąlyčio su riebiais arba rūgštiniais
preparatais, tepalais arba losjonais�
Dėl visų ant kūno uždėtų priemonių, jei jos yra
tvirtai prispaustos, gali atsirasti vietinio spaudimo
simptomų, o kartais ir susiaurėti toje vietoje
esančios kraujagyslės arba nervai�
Todėl, jei jaučiate nemalonų spaudimą,
patikrinkite, ar pagalbinė priemonė uždėta
tinkamai arba, kaip ir visais kitais klausimais,
kreipkitės į specialistus�
Jei nešiodami gaminį nustatėte pakitimų arba
daugiau negalavimų, nutraukite naudojimą ir
kreipkitės į gydytoją�
Atsargiai: Nusiėmus gaminį, gydoma kūno dalis
nėra pakankamai aprūpinama / apsaugoma� Tokiu
atveju saugokite šią kūno dalį nuo bet kokios
apkrovos�
Kontraindikacijos
Klinikinės reikšmės šalutinių poveikių nepastebėta�
Gaminį naudoti galima tik pasitarus su gydytoju, jei
yra tokių patologijų:
Atitinkamos kūno dalies odos ligos / sužalojimai,
ypač uždegiminės reakcijos, taip pat ištinę,
paraudę ir kaistantys randai
Rankos jautrumo sutrikimai
Rankos kraujotakos sutrikimai
Limfos nutekėjimo sutrikimai, taip pat neaiškus
minkštųjų audinių patinimas toliau nuo pritvirtin-
tos pagalbinės priemonės
Nurodymai naudotojui
EpiTrain uždėjimas
Kad lengvai uždėtumėte įtvarą, viršutinę įtvaro
dalį sukite į išorę tol, kol matysis viduje esančių
masažuojančių įdėklų išėmos
Tuomet įtvarą suimkite įdėklų sujungimo srityje
ir traukite per alkūnę� Atkreipkite dėmesį į tai,
kad, išorinis antkrumplis (Epicondylus) būtų įdėklų
išėmoje, lygiai taip pat kaip ir vidinis antkrumplis
� Tuomet viršutinį įtvaro kraštą grąžinkite į
buvusią padėtį
EpiTrain nuėmimas
Kad lengvai nuimtumėte įtvarą, jį suimkite už
apatinio krašto įdėklų sujungimo dalyje ir traukite
link plaštakos�
Valymo nurodymai
Naudokite švelnias skalbimo priemones ir skalbimo
maišelį� Visada saugokite gaminį nuo tiesioginio
karščio / šalčio� Taip pat laikykitės nurodymų,
pateiktų įsiūtoje etiketėje prie viršutinio gaminio
krašto� Reguliari priežiūra garantuoja optimalų
poveikį�
Nurodymai dėl pakartotinio naudojimo
Gaminys skirtas individualiam vieno paciento
gydymui�
Garantija
Galioja tos šalies, kurioje gaminys pirktas, įstatymai�
Jei manote, kad gaminiui konkrečiu atveju galėtų būti
taikoma garantija, pirmiausiai kreipkitės į tą asmenį, iš
kurio gaminį įsigijote� Prieš pateikiant reikalavimą dėl
garantijos, gaminį reikia išvalyti� Jei nebuvo laikomasi
nurodymų dėl EpiTrain naudojimo ir priežiūros,
garantija gali būti pažeista arba negalioti�
Garantija negalioja, kai:
Naudojama neatsižvelgiant į indikacijas
Nesilaikoma kvalifikuoto personalo instrukcijos
Savavališkai modifikuojamas gaminys
Nurodymai dėl atsakomybės
Jei nesate medicinos specialistas, neužsiimkite
savidiagnostika ir savigyda� Prieš pirmą kartą
naudodami mūsų medicininės paskirties gaminį
aktyviai konsultuokitės su gydytoju arba kvalifikuotais
specialistais, kadangi tai yra vienintelis būdas įvertinti
mūsų gaminio poveikį jūsų organizmui, nustatyti
naudojimo riziką, atsirandančią dėl individualaus kūno
sudėjimo� Laikykitės kvalifikuotų specialistų patarimų
ir šiame dokumente arba internetiniame pristatyme
pateiktų nurodymų, įskaitant ir ištraukas (taip pat:
tekstų, paveikslėlių, grafikos ir t� t�)�
Jei po konsultacijų su kvalifikuotais specialistais vis
dar turite abejonių, kreipkitės į savo gydytoją, pardavėją
arba tiesiogiai į mus�
Pareiga pranešti
Pagal vietinius teisinius potvarkius esate įpareigoti
nedelsiant informuoti gamintoją ir atsakingą instituciją
apie bet kokio pobūdžio incidentą, įvykusį naudojant
šį medicininės paskirties produktą� Kontaktiniai
duomenys pateikti šio lankstinuko paskutiniame
puslapyje�
Šalinimas
Pabaigę naudoti produktą utilizuokite pagal vietinius
teisės aktus�
Medžiagos sudėtis
Poliamidas (PA), Stireno etilenas / butileno stireno
bloko kopolimeras (TPS-SEBS), Elastanas (EL),
Medvilnė (CO), Poliuretanas (PUR), Poliesteris (PES)
Medical device (Medicininis prietaisas)
Duomenų matricos identifikatorius kaip UDI
Kiekvieną dieną tobuliname savo gaminių gydomąjį poveikį, nes mums rūpi Jūsų
sveikata� Atidžiai perskaitykite ir laikykitės šios naudojimo instrukcijos�
Jei kyla klausimų, kreipkitės į gydytoją arba specializuotą parduotuvę�
Mielas pirkėjau,
dėkojame, kad pasirinkote Bauerfeind gaminį�
* Kvalifikuotas personalas – tai bet kuris asmuo, kuriam pagal šalyje galiojančias taisykles
yra suteikta teisė pritaikyti įtvarus ir ortezus, bei instruktuoti, kaip juos naudoti�

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bauerfeind EpiTrain and is the answer not in the manual?

Bauerfeind EpiTrain Specifications

General IconGeneral
BrandBauerfeind
ModelEpiTrain
CategoryPersonal Care Products
LanguageEnglish

Related product manuals