b. Placer le levier de contrôle de position (38)
entièrement en arrière.
•
La version d’effort et la position contrôlée, est
complétée par 3 distributeurs auxiliaires (1 à ef-
fet simple et 2 à double effet avec un crochet) et
de la prise rapide d’évacuation libre de l’huile
identifiée au petit couvercle de couleur noire.
b. Den Hebel der Lagerregelung (38) ganz nach
hinten ziehen.
•
Das Kraftmodell und kontrollierte Position, besteht
aus 3 Hilfsverteiler (1 mit einfacher Wirkung und 2
mit doppelter Wirkung und Kupplung) und mit einer
Schnellkupplung des freien Ölablasses, markiert
durch das schwarze Deckelchen.
mente en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
b. Poner la palanca control posición (38) com-
pletamente hacia atrás.
•
La versión esfuerzo y la posición controlada, se
completa con 3 distribuidores auxiliares (1 a
simple efecto y 2 a doble efecto con enganche)
y con la prensa rápida de la evacuación libre
del aceite identificado con el cubierto de color
negro.
E
D
F