EasyManua.ls Logo

BCS VALIANT 400 - Page 211

BCS VALIANT 400
244 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...



Periodisch das Spiel des Kupplungspedals auf 15
÷
20mm nachprüfen; sollte eine Einstellung erforder-
lich sein, wie folgt vorgehen:
Die Einstellschraube (2, Abb. 19) anschrauben
um das Spiel wieder herzustellen.
Die Kontermutter (1) anschrauben.
Sollte das Spiel des Kupplungspedals zu groß
sein, m mittels der Einstellschraube in entgegen-
gesetzter Richtung eingewirkt werden, durch erst
die Kontermutter (2) loszuschrauben.

Hay que verificar periódicamente que el movi-
miento vacío del pedal de la fricción sea cerca
15
÷
20 mm; si se puede reglarla, hay que obrar
en el siguiente modo:
Hay que atornillar el dado de registro (2, fig.
19) para restablecer el movimiento vacío.
Atornillar él contra-dado de bloqueo (1).
Si él movimiento del pedal de la fricción sea
excesivo hay que obrar en este dado de regi-
stro. En él sentido contrario, hay que destornil-
lar él contra-dado de bloqueo (2).

Il faut vérifier périodiquement que la course libre
de la pédale de la direction soit d’environ15
÷
20
mm; s’il est nécessaire de la régler, il faut opé-
rer de la façon suivante:
Visser l’écrou de régistration (2, fig. 19) pour
faire repartir la course libre.
Serrer le contre-écrou de blocage (1).
Si la course de la pédale de la direction est
excessive il faudra agir sur l’écrou de réglage.
Dans le sens contraire, il faudra dévisser d’a-
bord le contre-écrou de blocage (2).
E
D
F
145

Table of Contents

Related product manuals