20
TRUTH B1030A Getting started
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3: Aan de slag
(SE)
Steg 3: Komma
igång
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN)
Turn on the power to each speaker by
ipping the power switch. This is located
on the back panel. The ON LED will lightup.
(ES) Encienda cada uno de los monitores por medio
de suinterruptor POWER (situado en el panel
trasero). El piloto ON se iluminará en cuanto el
monitor estéencendido.
(FR) Placez les deux écoutes sous tension à l’aide de
leurs interrupteurs secteur situés en face arrière.
LaLed ON s’allume sur chaque enceinte.
(DE) Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen
Power-Schalter ein. Die ON LED leuchtet.
(PT) Ligue a força para cada alto-falante ligando o
interruptor de força. Este está localizado no painel
traseiro. A lâmpada ON acenderá.
(IT) Accendi ogni altoparlante spostando
l'interruttore di alimentazione. Si trova sul pannello
posteriore. Il LED ON si accenderà.
(NL) Schakel elke luidspreker in door de aan / uit-
schakelaar om te zetten. Deze bevindt zich op het
achterpaneel. De ON-LED gaat branden.
(SE) Slå på strömmen till varje högtalare genom att
vrida på strömbrytaren. Den nns på bakpanelen.
ON-lampan tänds.
(PL) Włącz zasilanie każdego głośnika, przestawiając
przełącznik zasilania. Znajduje się na tylnym panelu.
Zapali się dioda ON.
(EN) Adjust the INPUT TRIM knob on
theback of each monitor to the center
(0dB)position.
(ES) Ajuste el mando INPUT TRIM del panel trasero
de cada monitor a su posición central (0 dB).
(FR) Réglez le bouton INPUT TRIM à l’arrière de
chaque écoute en position centrale (0 dB).
(DE) Drehen Sie den rückseitigen INPUT TRIM-Regler
des Monitors auf die Mitteposition (0 dB).
(PT) Ajuste o botão INPUT TRIM na parte de trás de
cada retorno para a posição central (0 dB).
(IT) Regolare la manopola INPUT TRIM sul retro di
ciascun monitor nella posizione centrale (0 dB).
(NL) Stel de INPUT TRIM-knop aan de achterkant van
elke monitor in op de middenpositie (0 dB).
(SE) Justera INPUT TRIM-ratten på varje bildskärms
baksida till mittläget (0 dB).
(PL) Ustaw pokrętło INPUT TRIM z tyłu każdego
monitora w pozycji środkowej (0 dB).
(EN) Start playing your audio source and
slowly increase the volume until you
reach a comfortable listeninglevel.
(ES) Comience la reproducción de su fuente audio
y vaya subiendo lentamente el volumen hasta que
llegue a un nivel de escucha que leresultecómodo.
(FR) Activez la source audio et montez
progressivement le volume jusqu’à obtenir un
niveau d’écoute confortable.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und drehen Sie
den Pegelregler langsam auf, bis eine angenehme
Abhörlautstärke erreicht ist.
(PT) Comece a tocar sua fonte de áudio e vá
aumentando o volume vagarosamente até que você
alcance um nível confortávelde escuta.
(IT) Inizia a riprodurre la tua sorgente audio e
aumenta lentamente il volume no a raggiungere
un livello di ascolto confortevole.
(NL) Begin met het afspelen van uw audiobron
en verhoog langzaam het volume totdat u een
comfortabel luisterniveau bereikt.
(SE) Börja spela din ljudkälla och öka långsamt
volymen tills du når en bekväm lyssningsnivå.
(PL) Rozpocznij odtwarzanie źródła dźwięku i powoli
zwiększaj głośność, aż osiągniesz wygodny poziom
odsłuchu.