EasyManuals Logo

Behringer XENYX QX1832USB User Manual

Behringer XENYX QX1832USB
44 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #32 background imageLoading...
Page #32 background image
32
XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832USB Gain Setting
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button next to the
VU METER to allow the METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur
la touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce
dernier fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen).
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1.
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus
(Pre-Fader Listen) arbeitet.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(IT) Premete il tasto SOLO del canale 1. Premete il
pulsante MODE accanto al VU METER per consentirgli
di funzionare nel modo PFL (ascolto pre-fader).
(NL) Druk op de SOLO-knop van kanaal 1. Druk op de
MODE-knop naast de VU METER om de METER in de
PFL-modus (pre-fader listen) te laten werken.
(SE) Tryck på kanal 1 SOLO-knappen. Tryck på
MODE-knappen bredvid VU METER för att låta METER
fungera i PFL-läge (pre-fader listen).
(PL) Wciśnij przycisk Channel 1 SOLO. Naciśnij przycisk
MODE obok VU METER, aby umożliwić działanie
miernika w trybie PFL (słuchanie przed tłumikiem).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit
normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através do
microfone ou de um instrumento ligado ao canal 1.
(IT) Cantate, parlate o suonate a livello normale con
il microfono o lo strumento collegato al canale 1.
(NL) Zing, spreek of speel op een normaal niveau via
de microfoon of het instrument dat is aangesloten
op kanaal 1.
(SE) Sjung, tala eller spela på normal nivå genom
mikrofonen eller instrumentet som är anslutet till
kanal 1.
(PL) Śpiewaj, mów lub graj na normalnym poziomie
głośności przez mikrofon lub instrument podłączony
do kanału 1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the
GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el
nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma
que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER.
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE ache
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de
sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
du canal 1.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
für Kanal 1.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Dena o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
botão SOLO do canal 1.
(IT) Mentre cantate o suonate ruotate il controllo
GAIN del canale 1. Il VU METER mostrerà il livello
del segnale. Impostate il controllo GAIN in modo
che i picchi più forti raggiungano “0” del VU METER.
Premete di nuovo il tasto SOLO del canale 1.
(NL) Draai aan de GAIN-regelaar van kanaal 1 tijdens
het zingen of spelen. De VU METER geeft het
signaalniveau weer. Stel de GAIN-regelaar zo in dat
de luidste pieken 0 bereiken op de VU METER. Druk
nogmaals op de SOLO-knop van kanaal 1.
(SE) Vrid kanal GAIN-kontroll medan du sjunger eller
spelar. VU METER visar signalnivån. Ställ in GAIN-
kontrollen så att de högsta topparna når 0 på VU
METER. Tryck på kanal 1 SOLO-knappen igen.
(PL) Podczas śpiewania lub grania obróć pokrętło
GAIN na kanale 1. VU METER wyświetli poziom
sygnału. Ustaw regulator GAIN tak, aby
najgłośniejsze piki osiągały 0 na VU METER. Naciśnij
ponownie przycisk kanału 1 SOLO.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used. For stereo
channels 7/8 through 13/14, start with
the +4/-10 button out. If the signal is too low to
register on the VU meters, press the button in to
boost the signal.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
que se vayan a utilizar. Para canales estéreo de 7/8 a
13/14, comience con el botón +4/-10 sin pulsar.
Si la señal es excesivamente baja como para
registrarla en los medidores de volumen, pulse el
botón para potenciar la señal.
(FR) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres
canaux utilisés. Pour les canaux stéréo 7/8 à
13/14, commencez en relâchant la touche +4/-10.
Si le signal est trop faible pour apparaître sur
les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour
augmenter le signal.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für alle
weiteren verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den
Stereokanälen 7/8 bis 13/14 mit nicht eingedrückter
+4/-10-Taste. Wenn das Signal zu schwach ist,
um auf dem VU-Meter angezeigt zu werden,
drücken Sie diese Taste, um das Signal anzuheben.
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais que utilize. Para os canais estéreo 7/8 a 13/14,
comece com o botão +4/-10 desligado. Se o nal for
demasiado baixo para ser registado nos medidores
de VU, prima o botão para aumentar o sinal.
(IT) Ripetete i passi 1-3 per tutti gli altri canali che
userete. Per i canali stereo da 7/8 a 13/14, iniziate
con il tasto +4/-10 alzato. Se il segnale è troppo
basso per essere mostrato dai VU, premete il
pulsante per incrementare il segnale.
(NL) Herhaal stap 1-3 voor alle andere kanalen die
worden gebruikt. Voor stereokanalen 7/8 tot 13/14,
begin met de + 4 / -10-knop uit. Als het signaal te
laag is om op de VU-meters te registreren, drukt u
op de knop om het signaal te versterken.
(SE) Upprepa steg 1-3 för alla andra kanaler som ska
användas. För stereokanaler 7/8 till 13/14, börja med
+ 4 / -10-knappen ut. Om signalen är för låg för att
registreras på VU-mätarna, tryck in knappen för att
öka signalen.
(PL) Powtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych
kanałów, które będą używane. Dla kanałów stereo
od 7/8 do 13/14, zacznij od wyjścia przycisku + 4 /
-10. Jeśli sygnał jest zbyt niski, aby można go było
zarejestrować na miernikach VU, naciśnij przycisk,
aby wzmocnić sygnał.

Other manuals for Behringer XENYX QX1832USB

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Behringer XENYX QX1832USB and is the answer not in the manual?

Behringer XENYX QX1832USB Specifications

General IconGeneral
BrandBehringer
ModelXENYX QX1832USB
CategoryMusic Mixer
LanguageEnglish

Related product manuals