5
3x1,5 min.
230Vac
2
1
2x1,5
2x0,5
2x0,5
4x1
4x1
3x0,5*
3x0,5*
4x0,5
RG 58
Légende:
1  Moteur-réducteur BOB50M
2  Photocellule FTC/FTM
3  Selecteur à clé CH/TO.KEY 
  (d’extérieur) ou clavier digital
4  Clignotant LAMPI
5  Centrale électronique BRAIN/Head.
Leyenda:
1  Motorreductor BOB50M
2  Fotocélulas FTC/FTM
3  Selectores a llave CH/TO.KEY (de superficie).
4  Relampagueador LAMPI.
5  Central electrónica BRAIN/Head.
Objaśnienia:
1  Siłownik BOB50M
2  Fotokomórki FTC/FTM
3 
Przełącznik kluczowy CH/TO.KEY (zewnętrzny) 
  lub panel
 z przyciskami
4  Światło migające LAMPI
5  Centralka elektroniczna BRAIN/Head
Legenda:
1  Motoriduttore BOB50M
2  Fotocellule FTC/FTM
3 
Selettore a chiave CH/TO.KEY (da esterno)
  o tastiera digitale
4  Lampeggiante LAMPI
5  Centrale elettronica BRAIN/Head.
Legenda:
1  Motoreducer BOB50M
2  Photo-electric cells FTC/FTM
3  Key selector CH/TO.KEY (external)
  or digital keyboard
4  Flash-light LAMPI
5  Electronic board BRAIN/Head.
Zeichenerklärung:
1  Getriebemotor BOB50M
2  Fotozelle FTC/FTM
3  Schlüssel-Selektor CH/TO.KEY 
  (außenliegend) oder Digital-Tastatur
4  Blinker LAMPI
5  Elektroschrank BRAIN/Head.
Collegamenti elettrici / Wire diagram / Elektrische Anschlüsse
Branchements électriques / Conexiones eléctricas / Połączenia elektryczne
* Solo versione BOB50ME
* Only version BOB50ME
* Nur Version BOB50ME
* Seulement la version BOB50ME
* Sólo la versión BOB50ME
* Tylko wersja BOB50ME
N.B.: Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari.
N.B.: The power cables must be kept separated from the auxiliary cables.
Wichtig: Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten.
N.B.: Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires.
N.B.: Tener separados los cables de potencia de los auxiliares.
Uwaga: należy trzymać w oddali przewody zasilania od przewodów pomocniczych.