5
3x1,5 min.
230Vac
2
1
2x1,5
2x0,5
2x0,5
4x1
4x1
3x0,5*
3x0,5*
4x0,5
RG 58
Légende:
1 Moteur-réducteur BOB50M
2 Photocellule FTC/FTM
3 Selecteur à clé CH/TO.KEY
(d’extérieur) ou clavier digital
4 Clignotant LAMPI
5 Centrale électronique BRAIN/Head.
Leyenda:
1 Motorreductor BOB50M
2 Fotocélulas FTC/FTM
3 Selectores a llave CH/TO.KEY (de superficie).
4 Relampagueador LAMPI.
5 Central electrónica BRAIN/Head.
Objaśnienia:
1 Siłownik BOB50M
2 Fotokomórki FTC/FTM
3
Przełącznik kluczowy CH/TO.KEY (zewnętrzny)
lub panel
z przyciskami
4 Światło migające LAMPI
5 Centralka elektroniczna BRAIN/Head
Legenda:
1 Motoriduttore BOB50M
2 Fotocellule FTC/FTM
3
Selettore a chiave CH/TO.KEY (da esterno)
o tastiera digitale
4 Lampeggiante LAMPI
5 Centrale elettronica BRAIN/Head.
Legenda:
1 Motoreducer BOB50M
2 Photo-electric cells FTC/FTM
3 Key selector CH/TO.KEY (external)
or digital keyboard
4 Flash-light LAMPI
5 Electronic board BRAIN/Head.
Zeichenerklärung:
1 Getriebemotor BOB50M
2 Fotozelle FTC/FTM
3 Schlüssel-Selektor CH/TO.KEY
(außenliegend) oder Digital-Tastatur
4 Blinker LAMPI
5 Elektroschrank BRAIN/Head.
Collegamenti elettrici / Wire diagram / Elektrische Anschlüsse
Branchements électriques / Conexiones eléctricas / Połączenia elektryczne
* Solo versione BOB50ME
* Only version BOB50ME
* Nur Version BOB50ME
* Seulement la version BOB50ME
* Sólo la versión BOB50ME
* Tylko wersja BOB50ME
N.B.: Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari.
N.B.: The power cables must be kept separated from the auxiliary cables.
Wichtig: Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten.
N.B.: Séparer les câbles de puissance des câbles auxiliaires.
N.B.: Tener separados los cables de potencia de los auxiliares.
Uwaga: należy trzymać w oddali przewody zasilania od przewodów pomocniczych.